Al-Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 93
Al-Mu'minun : 93 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)
- "My Lord!
- You should show me
- they are promised
Qur Rabbi immmaa turiyannee maa yoo'adoon(QS. al-Muʾminūn:93)
English / Sahih Translation:
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised, (QS. Al-Mu'minun, ayah 93)
(O prophet) say (in prayer), “O my Lord, if You are to show me (in my life) that (punishment) which they (the infidels) are threatened with,
Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord! Should You show me what they[[ The Meccan pagans. ]] are threatened with,
Say, “My Lord, if You show me what they are warned of,
Say: 'O my Lord, if Thou shouldst show me that they are promised,
Say, ‘Lord, if You are going to show me the punishment You have promised them,
Say thou; my Lord! if Thou wilt shew me that wherewith they are threatened.
Say; "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,-
Pray, (O Muhammad): "My Lord, if You should bring the scourge of which they had been warned in my presence,
Say: "O Lord, if I am made to see what has been promised them,
Pray, “My Lord! If You show me the promise they are given,”
Say, ‘My Lord! If You should show me what they are promised,
Say: "My Lord, if You let me witness the fulfillment of what they have been promised (to suffer),
Say (in prayer), `My Lord! if you should show me (in my-life time) that (punishment) they are threatened with,
Say: "My Lord, if you show me what they are being promised."
Pray, "My Lord! If You show me the promise they are given,"
Knower of the invisible and the visible, exalted be He above what they associate with Him!
Say (O Muhammad SAW): " My Lord! If You would show me that with which they are threatened (torment),
The Knower of the unseen and the seen; so may He be exalted above what they associated (with Him)!
Say: O my Lord! if Thou shouldst make me see what they are threatened with:
Say: My Lord! If Thou shouldst show me that which they are promised.
Say, "Lord, if you will afflict them with punishment,
Say: 'Lord, if You should show me that which they are promised,
Say: "My Lord! If You would show me that with which they are threatened, "
Pray, "Lord, if you would show me that [the punishment] of which they have been warned,
Say, “My Lord, if You would show me what they are promised.
Say; `My Lord! If (imm, this contains an assimilation of the conditional particle in with the extra m) You should show me what they are promised, in the way of chastisement, that it is true, by their being slain at Badr,
The Command to call on Allah when Calamity strikes, to repel Evil with that which is better, and to seek refuge with Allah
Allah commands His Prophet Muhammad to;
Allah commands His Prophet Muhammad to call on Him with this supplication when calamity strikes;
رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ
My Lord! If You would show me that with which they are threatened.
رَبِّ فَلَ تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ