Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত তাওবাহ আয়াত ১১০

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 110

আত তাওবাহ [৯]: ১১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِيْ بَنَوْا رِيْبَةً فِيْ قُلُوْبِهِمْ اِلَّآ اَنْ تَقَطَّعَ قُلُوْبُهُمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ ࣖ (التوبة : ٩)

لَا
Not
না
yazālu
يَزَالُ
(will) cease
সর্বদা হয়ে থাকবে
bun'yānuhumu
بُنْيَٰنُهُمُ
their building
ঘর তাদের
alladhī
ٱلَّذِى
which
যা
banaw
بَنَوْا۟
they built
তারা বানিয়েছে
rībatan
رِيبَةً
a (cause of) doubt
সন্দেহের কারণ (বীজ)
فِى
in
মধ্যে
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
অন্তরের তাদের
illā
إِلَّآ
except
যে পর্যন্ত না
an
أَن
that
যে
taqaṭṭaʿa
تَقَطَّعَ
(are) cut into pieces
ছিন্নভিন্ন হবে
qulūbuhum
قُلُوبُهُمْۗ
their hearts
অন্তর তাদের
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
আর আল্লাহ
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
সবকিছু জানেন
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
মহাবিজ্ঞ

Transliteration:

Laa yazaalu bunyaanu humul lazee banaw reebatan fee quloobihim illaaa an taqatta'a quloobuhum; wal laahu 'Aleemun Hakeem (QS. at-Tawbah:110)

English Sahih International:

Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in their hearts until their hearts are cut [i.e., stopped]. And Allah is Knowing and Wise. (QS. At-Tawbah, Ayah ১১০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের তৈরি ঘরটি তাদের অন্তরে সদা-সর্বদা সন্দেহের উদ্রেক করে যাবে যে পর্যন্ত না তাদের হৃদয়গুলো ছিন্ন ভিন্ন হয়ে যায়। আল্লাহ সর্বজ্ঞ, মহা প্রজ্ঞাময়। (আত তাওবাহ, আয়াত ১১০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের এই ইমারত যা তারা নির্মাণ করেছে, তা সদা তাদের মনে সন্দেহ সৃষ্টি করতে থাকবে, যে পর্যন্ত না তাদের হৃদয় ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।[১] আর আল্লাহ মহাজ্ঞানী, প্রজ্ঞাময়।

[১] 'অন্তর ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়' এর অর্থ হল, মারা যায়। অর্থাৎ মৃত্যু পর্যন্ত এই গৃহ তাদের অন্তরে আরো বেশি সন্দেহ ও মুনাফিকী সৃষ্টি করার কারণ হয়ে থাকবে। যেমন বাছুর পূজারীদের হৃদয়-মনে বাছুর-প্রীতি জমে বসেছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তাদের ঘর যা তারা নির্মাণ করেছে তা তাদের অন্তরে সন্দেহের কারণ হয়ে থাকবে- যে পর্যন্ত না তাদের অন্তর ছিন্ন-বিছিন্ন হয়ে যায়। আর আল্লাহ্‌ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

Tafsir Bayaan Foundation

তাদের নির্মিত গৃহ, তাদের অন্তরে সন্দেহের কারণ হয়ে থাকবে, যে পর্যন্ত না তাদের হৃদয় টুকরো টুকরো হয়ে যায়। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।

Muhiuddin Khan

তাদের নির্মিত গৃহটি তাদের অন্তরে সদা সন্দেহের উদ্রেক করে যাবে যে পর্যন্ত না তাদের অন্তরগুলো চৌচির হয়ে যায়। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ প্রজ্ঞাময়।

Zohurul Hoque

তাদের যে ভবন তারা বানিয়েছে তা তাদের হৃদয়ে অশান্তি সৃষ্টি থেকে বিরত হবে না, যদি না তাদের হৃদয় কুটি কুটি করা হয়। আর আল্লাহ্ সর্বজ্ঞাতা, পরমজ্ঞানী।