Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুরসালাত আয়াত ৭

Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 7

আল মুরসালাত [৭৭]: ৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌۗ (المرسلات : ٧٧)

innamā
إِنَّمَا
Indeed what
(যা) মূলতঃ
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
তোমাদের ওয়াদা করা হয়েছে
lawāqiʿun
لَوَٰقِعٌ
will surely occur
সংঘটিত হবে অবশ্যই

Transliteration:

Innamaa too'adoona lawaaqi' (QS. al-Mursalāt:7)

English Sahih International:

Indeed, what you are promised is to occur. (QS. Al-Mursalat, Ayah ৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদেরকে যার ও‘য়াদা দেয়া হয়েছে তা অবশ্যই সংঘটিত হবে। (আল মুরসালাত, আয়াত ৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয়ই তোমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে তা অবশ্যম্ভাবী। [১]

[১] শপথ গ্রহণ করার অর্থ হল যে কথার জন্য শপথ গ্রহণ করা হয় সে কথার গুরুত্বকে শ্রোতাদের কাছে স্পষ্ট করা এবং তার সত্যতাকে প্রকাশ করা। এখানে যে কথার জন্য শপথ করা হয়েছে সে কথা (অথবা কসমের জওয়াব) হল, তোমাদের সাথে কিয়ামতের যে অঙ্গীকার করা হয়েছে তা অবশ্যই সংঘটিত হবে। অর্থাৎ, এতে সন্দেহ করার কিছু নেই, বরং এর জন্য প্রস্তুতি গ্রহণ করার প্রয়োজন আছে। এই কিয়ামত কখন সংঘটিত হবে পরের আয়াতগুলোতে তা স্পষ্ট করা হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় তোমাদেরকে যে প্ৰতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে তা অবশ্যম্ভাবী।

Tafsir Bayaan Foundation

তোমাদেরকে যা কিছুর ওয়াদা দেয়া হয়েছে তা অবশ্যই ঘটবে।

Muhiuddin Khan

নিশ্চয়ই তোমাদেরকে প্রদত্ত ওয়াদা বাস্তবায়িত হবে।

Zohurul Hoque

নিশ্চয় তোমাদের যা ওয়াদা করা হয়েছে তা অবশ্যই ঘটতে যাচ্ছে।