Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত্ব-ত্বালাক্ব আয়াত ৯

Qur'an Surah At-Talaq Verse 9

আত্ব-ত্বালাক্ব [৬৫]: ৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَذَاقَتْ وَبَالَ اَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ اَمْرِهَا خُسْرًا (الطلاق : ٦٥)

fadhāqat
فَذَاقَتْ
So it tasted
স্বাদ নিয়েছে অতঃপর
wabāla
وَبَالَ
(the) bad consequence
কুফলের
amrihā
أَمْرِهَا
(of) its affair
তার কাজের
wakāna
وَكَانَ
and was
এবং হল
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(the) end
পরিণাম
amrihā
أَمْرِهَا
(of) its affair
তার কাজের
khus'ran
خُسْرًا
loss
ক্ষতি

Transliteration:

Fazaaqat wabbala amrihaa wa kaana 'aaqibatu amrihaa khusraa (QS. aṭ-Ṭalāq̈:9)

English Sahih International:

And it tasted the bad consequence of its affair [i.e., rebellion], and the outcome of its affair was loss. (QS. At-Talaq, Ayah ৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তাদের কৃতকর্মের খারাপ প্রতিফল আস্বাদন করল, ধ্বংসই হল তাদের কাজের পরিণতি। (আত্ব-ত্বালাক্ব, আয়াত ৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর তারা তাদের কৃতকর্মের শাস্তি আস্বাদন করল, আর ক্ষতিই ছিল তাদের কর্মের পরিণাম।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

ফলে তারা তাদের কৃতকর্মের শাস্তি আস্বাদন করল ; আর ক্ষতিই ছিল তাদের কাজের পরিণাম।

Tafsir Bayaan Foundation

অতএব তারা নিজদের কৃতকর্মের আযাব আস্বাদন করেছে আর ক্ষতিই ছিল তাদের কাজের পরিণতি।

Muhiuddin Khan

অতঃপর তাদের কর্মের শাস্তি আস্বাদন করল এবং তাদের কর্মের পরিণাম ক্ষতিই ছিল।

Zohurul Hoque

সেজন্য তা তার কাজের মন্দফল আস্বাদন করেছিল, আর তার কাজের পরিণাম ক্ষতিকর হয়েছিল।