কুরআন মজীদ সূরা আল আনআম আয়াত ১৫৫
Qur'an Surah Al-An'am Verse 155
আল আনআম [৬]: ১৫৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ فَاتَّبِعُوْهُ وَاتَّقُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَۙ (الأنعام : ٦)
- wahādhā
- وَهَٰذَا
- And this
- এবং এই
- kitābun
- كِتَٰبٌ
- (is) a Book
- কিতাব
- anzalnāhu
- أَنزَلْنَٰهُ
- We have revealed it -
- আমরা অবতীর্ণ করেছি তা
- mubārakun
- مُبَارَكٌ
- blessed
- কল্যাণময়
- fa-ittabiʿūhu
- فَٱتَّبِعُوهُ
- so follow it
- অতএব অনুসরণ করো তা
- wa-ittaqū
- وَٱتَّقُوا۟
- and fear (Allah)
- এবং তোমরা সাবধান হও
- laʿallakum
- لَعَلَّكُمْ
- so that you may
- সম্ভবতঃ তোমাদের (প্রতি)
- tur'ḥamūna
- تُرْحَمُونَ
- receive mercy
- দয়া প্রদর্শন করা হবে
Transliteration:
Wa haazaa Kitaabun anzalnaahu Mubaarakun fattabi'oohu wattaqoo la'al lakum urhamoon(QS. al-ʾAnʿām:155)
English Sahih International:
And this [Quran] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy. (QS. Al-An'am, Ayah ১৫৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর এ কিতাব যা আমি অবতীর্ণ করলাম তা বরকতময়, কাজেই তা মান্য কর, আর আল্লাহকে ভয় করে চল, যাতে তোমাদের উপর দয়া বর্ষিত হয়। (আল আনআম, আয়াত ১৫৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এ কিতাব (কুরআন) আমি অবতরণ করেছি যা কল্যাণময়।[১] সুতরাং ওর অনুসরণ কর এবং সাবধান হও, হয়তো তোমাদের প্রতি দয়া প্রদর্শন করা হবে।
[১] এ থেকে বুঝানো হয়েছে কুরআন কারীমকে, যাতে দ্বীন ও দুনিয়ার যাবতীয় বরকত ও সমূহ কল্যাণ বিদ্যমান রয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর এ কিতাব , যা আমরা নাযিল করেছি – বরকতময়। কাজেই তোমারা তার অনুসরণ কর এবং তাকওয়া অবলম্বন কর, যাতে তোমরা রহমতপ্রাপ্ত হও।
বিশতম রুকূ’
Tafsir Bayaan Foundation
আর এটি কিতাব- যা আমি নাযিল করেছি- বরকতময়। সুতরাং তোমরা তার অনুসরণ কর এবং তাকওয়া অবলম্বন কর, যাতে তোমরা রহমতপ্রাপ্ত হও।
Muhiuddin Khan
এটি এমন একটি গ্রন্থ, যা আমি অবতীর্ণ করেছি, খুব মঙ্গলময়, অতএব, এর অনুসরণ কর এবং ভয় কর-যাতে তোমরা করুণাপ্রাপ্ত হও।
Zohurul Hoque
আর এ এক গ্রন্থ -- আমরা এটি অবতারণ করেছি কল্যাণময় ক’রে, কাজেই এর অনুসরণ করো ও ভয়ভক্তি করো যেন তোমাদের প্রতি দয়া প্রদর্শন করা হয়, --