Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আনআম আয়াত ১৫৫

Qur'an Surah Al-An'am Verse 155

আল আনআম [৬]: ১৫৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ فَاتَّبِعُوْهُ وَاتَّقُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَۙ (الأنعام : ٦)

wahādhā
وَهَٰذَا
And this
এবং এই
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
কিতাব
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it -
আমরা অবতীর্ণ করেছি তা
mubārakun
مُبَارَكٌ
blessed
কল্যাণময়
fa-ittabiʿūhu
فَٱتَّبِعُوهُ
so follow it
অতএব অনুসরণ করো তা
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear (Allah)
এবং তোমরা সাবধান হও
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
সম্ভবতঃ তোমাদের (প্রতি)
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy
দয়া প্রদর্শন করা হবে

Transliteration:

Wa haazaa Kitaabun anzalnaahu Mubaarakun fattabi'oohu wattaqoo la'al lakum urhamoon (QS. al-ʾAnʿām:155)

English Sahih International:

And this [Quran] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy. (QS. Al-An'am, Ayah ১৫৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর এ কিতাব যা আমি অবতীর্ণ করলাম তা বরকতময়, কাজেই তা মান্য কর, আর আল্লাহকে ভয় করে চল, যাতে তোমাদের উপর দয়া বর্ষিত হয়। (আল আনআম, আয়াত ১৫৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এ কিতাব (কুরআন) আমি অবতরণ করেছি যা কল্যাণময়।[১] সুতরাং ওর অনুসরণ কর এবং সাবধান হও, হয়তো তোমাদের প্রতি দয়া প্রদর্শন করা হবে।

[১] এ থেকে বুঝানো হয়েছে কুরআন কারীমকে, যাতে দ্বীন ও দুনিয়ার যাবতীয় বরকত ও সমূহ কল্যাণ বিদ্যমান রয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর এ কিতাব , যা আমরা নাযিল করেছি – বরকতময়। কাজেই তোমারা তার অনুসরণ কর এবং তাকওয়া অবলম্বন কর, যাতে তোমরা রহমতপ্রাপ্ত হও।

বিশতম রুকূ’

Tafsir Bayaan Foundation

আর এটি কিতাব- যা আমি নাযিল করেছি- বরকতময়। সুতরাং তোমরা তার অনুসরণ কর এবং তাকওয়া অবলম্বন কর, যাতে তোমরা রহমতপ্রাপ্ত হও।

Muhiuddin Khan

এটি এমন একটি গ্রন্থ, যা আমি অবতীর্ণ করেছি, খুব মঙ্গলময়, অতএব, এর অনুসরণ কর এবং ভয় কর-যাতে তোমরা করুণাপ্রাপ্ত হও।

Zohurul Hoque

আর এ এক গ্রন্থ -- আমরা এটি অবতারণ করেছি কল্যাণময় ক’রে, কাজেই এর অনুসরণ করো ও ভয়ভক্তি করো যেন তোমাদের প্রতি দয়া প্রদর্শন করা হয়, --