কুরআন মজীদ সূরা আল আহক্বাফ আয়াত ৭
Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 7
আল আহক্বাফ [৪৬]: ৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌۗ (الأحقاف : ٤٦)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- এবং যখন
- tut'lā
- تُتْلَىٰ
- are recited
- আবৃত্তি করা হয়
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- to them
- তাদের নিকট
- āyātunā
- ءَايَٰتُنَا
- Our Verses
- আমাদের আয়াতগুলোকে
- bayyinātin
- بَيِّنَٰتٍ
- clear
- সুস্পষ্ট
- qāla
- قَالَ
- say
- (তখন) বলে
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- যারা
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- অস্বীকার করেছে
- lil'ḥaqqi
- لِلْحَقِّ
- of the truth
- মহাসত্যকে
- lammā
- لَمَّا
- when
- যখন
- jāahum
- جَآءَهُمْ
- it comes to them
- তাদের কাছে এসেছে
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- "এটা
- siḥ'run
- سِحْرٌ
- (is) a magic
- জাদু
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear"
- সুস্পষ্ট"
Transliteration:
Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena kafaroo lilhaqqi lammaa jaaa'ahum haazaa sihrum mubeen(QS. al-ʾAḥq̈āf:7)
English Sahih International:
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is obvious magic." (QS. Al-Ahqaf, Ayah ৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের কাছে যখন আমার সুস্পষ্ট আয়াত আবৃত্তি করা হয় আর সত্য যখন তাদের কাছে উপস্থিত হয়, তখন কাফিররা বলে- এটাতো প্রকাশ্য যাদু। (আল আহক্বাফ, আয়াত ৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন তাদের নিকট আমার সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ আবৃত্তি করা হয়, তখন যারা সত্য উপস্থিত হওয়ার পর তা অস্বীকার করে, তারা বলে, ‘এটা তো সুস্পষ্ট যাদু।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যখন তাদের কাছে আমাদের সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করা হয় তখন যারা কুফরী করেছে তাদের কাছে সত্য আসার পর তারা বলে, ‘এ তো সুস্পষ্ট জাদু।’
Tafsir Bayaan Foundation
যখন তাদের কাছে আমার সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ তিলাওয়াত করা হয়। তখন যারা কুফরী করে তাদের নিকট সত্য আসার পর বলে, ‘এটাতো প্রকাশ্য যাদু’।
Muhiuddin Khan
যখন তাদেরকে আমার সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ পাঠ করে শুনানো হয়, তখন সত্য আগমন করার পর কাফেররা বলে, এ তো প্রকাশ্য জাদু।
Zohurul Hoque
আর যখন আমাদের সুস্পষ্ট বাণীসমূহ তাদের কাছে পঠিত হয় তখন যারা অবিশ্বাস করে তারা সত্য সন্বন্ধে বলে, যখন তা তাদের কাছে আসে -- ''এতো স্পষ্ট জাদু।’’