কুরআন মজীদ সূরা আল আহক্বাফ আয়াত ৫
Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 5
আল আহক্বাফ [৪৬]: ৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ يَّدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَنْ لَّا يَسْتَجِيْبُ لَهٗٓ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ غٰفِلُوْنَ (الأحقاف : ٤٦)
- waman
- وَمَنْ
- And who
- এবং কে
- aḍallu
- أَضَلُّ
- (is) more astray
- অধিক বিভ্রান্ত (হতে পারে)
- mimman
- مِمَّن
- than (he) who
- তার চেয়ে যে
- yadʿū
- يَدْعُوا۟
- calls
- ডাকে
- min
- مِن
- besides
- মধ্য হতে
- dūni
- دُونِ
- besides
- ছাড়া
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহ
- man
- مَن
- who
- (এমন সত্তাকে) যা
- lā
- لَّا
- will not respond
- না
- yastajību
- يَسْتَجِيبُ
- will not respond
- ডাকে সাড়া দেবে
- lahu
- لَهُۥٓ
- to him
- তাকে
- ilā
- إِلَىٰ
- until
- পর্যন্ত
- yawmi
- يَوْمِ
- (the) Day
- দিন
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) Resurrection
- কিয়ামতের
- wahum
- وَهُمْ
- and they
- এবং তারা
- ʿan
- عَن
- of
- সম্বন্ধে
- duʿāihim
- دُعَآئِهِمْ
- their calls
- তাদের প্রার্থনা
- ghāfilūna
- غَٰفِلُونَ
- (are) unaware
- অনবহিত
Transliteration:
Wa man adallu mimmany yad'oo min doonil laahi mallaa yastajeebu lahooo ilaa Yawmil Qiyaamati wa hum'an du'aaa'ihim ghaafiloon(QS. al-ʾAḥq̈āf:5)
English Sahih International:
And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not respond to him until the Day of Resurrection [i.e., never], and they, of their invocation, are unaware. (QS. Al-Ahqaf, Ayah ৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তার চেয়ে অধিক গুমরাহ কে, যে আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুকে ডাকে যা ক্বিয়ামত পর্যন্ত তাকে সাড়া দেবে না, আর তাদের ডাকাডাকি সম্পর্কেও তারা (একদম) বেখবর? (আল আহক্বাফ, আয়াত ৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সে ব্যক্তি অপেক্ষা অধিক বিভ্রান্ত কে, যে আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুকে ডাকে যা কিয়ামত দিবস পর্যন্তও তার ডাকে সাড়া দেবে না? আর তারা তাদের ডাক সম্বন্ধে অবহিতও নয়। [১]
[১] অর্থাৎ, এরাই সব চেয়ে বড় ভ্রষ্ট, যারা পাথরের মূর্তিগুলোকে অথবা মৃত ব্যক্তিদেরকে সাহায্যের জন্য ডাকে। তারা তো কিয়ামত পর্যন্ত তাদের ডাকে সাড়া দিতে অক্ষম। আর কেবল অক্ষমই নয়; বরং একেবারে বেখবরও।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর সে ব্যাক্তির চেয়ে বেশী বিভ্রান্ত কে যে আল্লাহ্র পরিবর্তে এমন কিছুকে ডাকে যা কিয়ামতের দিন পর্যন্ত তাকে সাড়া দেবে না? এবং এগুলো তাদের আহ্বান সম্বদ্ধেও গাফেল।
Tafsir Bayaan Foundation
তার চেয়ে অধিক পথভ্রষ্ট আর কে, যে আল্লাহর পরিবর্তে এমন কাউকে ডাকে, যে কিয়ামত দিবস পর্যন্তও তার ডাকে সাড়া দেবে না? আর তারা তাদের আহবান সম্পর্কে উদাসীন।
Muhiuddin Khan
যে ব্যক্তি আল্লাহর পরিবর্তে এমন বস্তুর পূজা করে, যে কেয়ামত পর্যন্তও তার ডাকে সাড়া দেবে না, তার চেয়ে অধিক পথভ্রষ্ট আর কে? তারা তো তাদের পুজা সম্পর্কেও বেখবর।
Zohurul Hoque
আর কে বেশি বিপথে গেছে তাদের চাইতে যারা আল্লাহ্কে বাদ দিয়ে তাকে ডাকে যে তাদের প্রতি সাড়া দেয় না কিয়ামতের দিন পর্যন্ত, আর তারা এদের আহ্বান সন্বন্ধেই বেখেয়াল থাকে?