Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আদ দোখান আয়াত ৬

Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 6

আদ দোখান [৪৪]: ৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۗ (الدخان : ٤٤)

raḥmatan
رَحْمَةً
As Mercy
অনুগ্রহস্বরূপ
min
مِّن
from
পক্ষ হ'তে
rabbika
رَّبِّكَۚ
your Lord
তোমার রবের
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
নিশ্চয়ই তিনি
huwa
هُوَ
[He]
তিনিই
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
সব কিছুই শুনেন
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
সবকিছু জানেন

Transliteration:

Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem (QS. ad-Dukhān:6)

English Sahih International:

As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing, (QS. Ad-Dukhan, Ayah ৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ স্বরূপ তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। (আদ দোখান, আয়াত ৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এ তোমার প্রতিপালকের নিকট হতে করুণা;[১] নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।

[১] অর্থাৎ, গ্রন্থসমূহ অবতীর্ণ করার সাথে সাথে রসূলগণকে প্রেরণ করা আমার করুণা ও রহমতেরই একটি অংশ। যাতে তারা আমার অবতীর্ণকৃত গ্রন্থগুলো সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করে এবং আমার যাবতীয় বিধি-বিধান মানুষের কাছে পৌঁছে দেয়। এইভাবে মানুষের আধিভৌতিক প্রয়োজন পূরণের ব্যবস্থা করার সাথে সাথে আমি আমার রহমতে মানুষের আধ্যাত্মিক প্রয়োজন পূরণ হওয়ারও সুব্যবস্থা করেছি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আপনার রবের রহমতস্বরূপ ; নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ—

Tafsir Bayaan Foundation

তোমার রবের কাছ থেকে রহমত হিসেবে; নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।

Muhiuddin Khan

আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে রহমতস্বরূপ। তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।

Zohurul Hoque

তোমার প্রভু কাছ থেকে এ এক অনুগ্রহ। নিঃসন্দেহ তিনি, তিনিই সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা, --