কুরআন মজীদ সূরা আদ দোখান আয়াত ২৭
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 27
আদ দোখান [৪৪]: ২৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّنَعْمَةٍ كَانُوْا فِيْهَا فٰكِهِيْنَۙ (الدخان : ٤٤)
- wanaʿmatin
- وَنَعْمَةٍ
- And pleasant things
- এবং বিলাস
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- তারা ছিলো
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- যার মধ্যে
- fākihīna
- فَٰكِهِينَ
- take delight!
- আনন্দকারী (সব ছেড়ে চলে গেলো)
Transliteration:
Wa na'matin kaanoo feehaa faakiheen(QS. ad-Dukhān:27)
English Sahih International:
And comfort wherein they were amused. (QS. Ad-Dukhan, Ayah ২৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর বিলাস সামগ্রী- যা নিয়ে তারা আনন্দ করত। (আদ দোখান, আয়াত ২৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কত বিলাস-সামগ্রী, যাতে ওরা আনন্দিত ছিল!
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর বিলাস উপকরণ, তাতে তারা আনন্দ পেত।
Tafsir Bayaan Foundation
আর নানা বিলাস-সামগ্রী, যাতে তারা আনন্দ উপভোগ করত।
Muhiuddin Khan
কত সুখের উপকরণ, যাতে তারা খোশগল্প করত।
Zohurul Hoque
আর ভোগসামগ্রী যাতে তারা অবস্থান করত।