Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৮২

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 82

যুখরুফ [৪৩]: ৮২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

سُبْحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ (الزخرف : ٤٣)

sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory be
মহান পবিত্র
rabbi
رَبِّ
(to the) Lord
রব
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
আকাশের
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
ও পৃথিবীর
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
রব
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
(of) the Throne
আরশের
ʿammā
عَمَّا
above what
তা হ'তে যা
yaṣifūna
يَصِفُونَ
they ascribe
তারা আরোপ করে

Transliteration:

Subhaana Rabbis samaawaati wal ardi Rabbil Arshi 'ammaa yasifoon (QS. az-Zukhruf:82)

English Sahih International:

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৮২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা যা (তাঁর প্রতি) আরোপ করে তা হতে আকাশ ও পৃথিবীর প্রতিপালক ‘আরশের পালনকর্তা মহান, পবিত্র। (যুখরুফ, আয়াত ৮২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা যা আরোপ করে তা হতে আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর অধিপতি এবং আরশের অধিকারী পবিত্র ও মহান।[১]

[১] এটা আল্লাহর উক্তি, যাতে তিনি তাঁর (সমস্ত দোষ-ত্রুটি থেকে) মুক্ত ও পবিত্রতা হওয়ার কথা ঘোষণা দিয়েছেন। অথবা রসূল (সাঃ)-এর কথা, তিনিও আল্লাহর নির্দেশে তাঁকে সেই সব জিনিস থেকে মুক্ত এবং পাক ও পবিত্র হওয়ার কথা বর্ণনা করেছেন, যেগুলোর সাথে মুশরিকরা আল্লাহকে সম্পৃক্ত করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘তারা যা আরোপ করে তা থেকে আসমানসমূহ ও যমীনের রব এবং ‘আরশের রব পবিত্ৰ-মহান।

Tafsir Bayaan Foundation

তারা যা আরোপ করে, আসমানসমূহ ও যমীনের রব এবং আরশের রব তা থেকে পবিত্র-মহান।

Muhiuddin Khan

তারা যা বর্ণনা করে, তা থেকে নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের পালনকর্তা, আরশের পালনকর্তা পবিত্র।

Zohurul Hoque

সকল মহিমা হোক মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর প্রভুর! তিনি আরশের প্রভু, তারা যা আরোপ করে তা থেকে তিনি বহু ঊর্ধ্বে।