কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৮
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 8
যুখরুফ [৪৩]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ (الزخرف : ٤٣)
- fa-ahlaknā
- فَأَهْلَكْنَآ
- Then We destroyed
- আমরা তাই ধ্বংস করে দিয়েছি
- ashadda
- أَشَدَّ
- stronger
- (যারা ছিলো) প্রবল
- min'hum
- مِنْهُم
- than them
- তাদের মধ্য থেকে
- baṭshan
- بَطْشًا
- (in) power
- শক্তিতে
- wamaḍā
- وَمَضَىٰ
- and has passed
- এবং অতীত হয়েছে
- mathalu
- مَثَلُ
- (the) example
- অনুরূপ দৃষ্টান্ত
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- (of) the former (people)
- পূর্ববর্তীদের
Transliteration:
Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen(QS. az-Zukhruf:8)
English Sahih International:
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি তাদেরকে ধ্বংস করেছি- যারা ছিল এদের চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী। পূর্বের জাতিগুলোর উদাহরণ অতীত হয়ে গেছে। (যুখরুফ, আয়াত ৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওদের মধ্যে যারা এদের অপেক্ষা শক্তিতে প্রবল ছিল[১] তাদেরকে আমি ধ্বংস করেছিলাম; আর পূর্ববর্তীদের দৃষ্টান্ত ঘটে গেছে। [২]
[১] অর্থাৎ, মক্কাবাসীদের থেকেও বেশী শক্তিশালী ছিল। যেমন, অন্যত্র বলেছেন, {كَانُوْا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً} "তারা এদের চেয়েও সংখ্যায় ও শক্তিতে অনেক বেশী ছিল।" (সূরা মু'মিন ৪০;৮২ আয়াত)
[২] অর্থাৎ, কুরআন মাজীদে সেই সম্প্রদায়দের কথা অথবা তাদের গুণাবলী একাধিকবার উল্লিখিত হয়েছে। এতে মক্কাবাসীদের জন্য এইভাবে ধমক দেওয়া হয়েছে যে, পূর্বের জাতিরা রসূলদেরকে মিথ্যাজ্ঞান করার কারণে বিনাশপ্রাপ্ত হয়েছে। এরাও যদি মুহাম্মাদ (সাঃ)-এর রিসালাতকে মিথ্যা মনে করাতে অটল থাকে, তবে তাদের ন্যায় এরাও ধ্বংস হয়ে যাবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
ফলে যারা এদের চেয়ে শক্তিতে প্রবল ছিল তাদেরকে আমরা ধ্বংস করেছিলাম ; আর গত হয়েছে পূর্ববর্তীদের অনুরূপ দৃষ্টান্ত।
Tafsir Bayaan Foundation
ফলে তাদের চেয়েও শক্তিতে প্রবলদেরকে আমি ধ্বংস করে দিয়েছিলাম। আর পূর্ববর্তীদের দৃষ্টান্ত অতীত হয়ে গেছে।
Muhiuddin Khan
সুতরাং আমি তাদের চেয়ে অধিক শক্তি সম্পন্নদেরকে ধ্বংস করে দিয়েছি। পূর্ববর্তীদের এ ঘটনা অতীত হয়ে গেছে।
Zohurul Hoque
তারপর এদের চাইতে বলবীর্যে বেশী শক্তিশালীদেরও আমরা ধ্বংস করেছিলাম, আর পূর্ববর্তীদের দৃষ্টান্ত অতীতে রয়েছে।