Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৫০

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 50

যুখরুফ [৪৩]: ৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ (الزخرف : ٤٣)

falammā
فَلَمَّا
But when
কিন্তু যখন
kashafnā
كَشَفْنَا
We removed
আমরা দূর করলাম
ʿanhumu
عَنْهُمُ
from them
তাদের হ'তে
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
শাস্তি
idhā
إِذَا
behold!
তখনই
hum
هُمْ
They
তারা
yankuthūna
يَنكُثُونَ
broke (their word)
অঙ্গীকার ভঙ্গ করে

Transliteration:

Falammaa kashafnaa 'anhumul 'azaaba izaa hum yankusoon (QS. az-Zukhruf:50)

English Sahih International:

But when We removed from them the affliction, at once they broke their word. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৫০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু যখনই আমি তাদের থেকে শাস্তি সরিয়ে দিলাম, তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করে বসল। (যুখরুফ, আয়াত ৫০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর যখন আমি ওদের ওপর হতে শাস্তি বিদূরিত করলাম, তখনই ওরা অঙ্গীকার ভঙ্গ করল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর যখন আমরা তাদের থেকে শাস্তি সরিয়ে নিলাম তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করে বসল।

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর যখন আমি তাদের থেকে আযাব সরিয়ে নিলাম, তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করে বসল।

Muhiuddin Khan

অতঃপর যখন আমি তাদের থেকে আযাব প্রত্যাহার করে নিলাম, তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করতে লাগলো।

Zohurul Hoque

তারপর আমরা যখন তাদের থেকে শাস্তিটা সরিয়ে নিলাম তখন দেখো! তারা অংগীকার ভঙ্গ করে বসল।