কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৫০
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 50
যুখরুফ [৪৩]: ৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ (الزخرف : ٤٣)
- falammā
- فَلَمَّا
- But when
- কিন্তু যখন
- kashafnā
- كَشَفْنَا
- We removed
- আমরা দূর করলাম
- ʿanhumu
- عَنْهُمُ
- from them
- তাদের হ'তে
- l-ʿadhāba
- ٱلْعَذَابَ
- the punishment
- শাস্তি
- idhā
- إِذَا
- behold!
- তখনই
- hum
- هُمْ
- They
- তারা
- yankuthūna
- يَنكُثُونَ
- broke (their word)
- অঙ্গীকার ভঙ্গ করে
Transliteration:
Falammaa kashafnaa 'anhumul 'azaaba izaa hum yankusoon(QS. az-Zukhruf:50)
English Sahih International:
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৫০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিন্তু যখনই আমি তাদের থেকে শাস্তি সরিয়ে দিলাম, তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করে বসল। (যুখরুফ, আয়াত ৫০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর যখন আমি ওদের ওপর হতে শাস্তি বিদূরিত করলাম, তখনই ওরা অঙ্গীকার ভঙ্গ করল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর যখন আমরা তাদের থেকে শাস্তি সরিয়ে নিলাম তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করে বসল।
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর যখন আমি তাদের থেকে আযাব সরিয়ে নিলাম, তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করে বসল।
Muhiuddin Khan
অতঃপর যখন আমি তাদের থেকে আযাব প্রত্যাহার করে নিলাম, তখনই তারা অঙ্গীকার ভঙ্গ করতে লাগলো।
Zohurul Hoque
তারপর আমরা যখন তাদের থেকে শাস্তিটা সরিয়ে নিলাম তখন দেখো! তারা অংগীকার ভঙ্গ করে বসল।