কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ১৭
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 17
যুখরুফ [৪৩]: ১৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِذَا بُشِّرَ اَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهٗ مُسْوَدًّا وَّهُوَ كَظِيْمٌ (الزخرف : ٤٣)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- অথচ যখন
- bushira
- بُشِّرَ
- is given good news
- সুসংবাদ দেওয়া হয়
- aḥaduhum
- أَحَدُهُم
- (to) one of them
- তাদের কাউকে
- bimā
- بِمَا
- of what
- ঐ বিষয়ে যা
- ḍaraba
- ضَرَبَ
- he sets up
- সে আরোপ করে
- lilrraḥmāni
- لِلرَّحْمَٰنِ
- for the Most Gracious
- দয়াময়ের জন্যে
- mathalan
- مَثَلًا
- (as) a likeness
- (কন্যা গ্রহণের) দৃষ্টান্ত হিসেবে
- ẓalla
- ظَلَّ
- becomes
- হয়ে যায়
- wajhuhu
- وَجْهُهُۥ
- his face
- তার মুখমন্ডল
- mus'waddan
- مُسْوَدًّا
- dark
- কালো
- wahuwa
- وَهُوَ
- and he
- এ অবস্থায় সে
- kaẓīmun
- كَظِيمٌ
- (is) filled with grief
- দুশ্চিন্তাগ্রস্তও (হয়ে যায়)
Transliteration:
Wa izaa bushshira ahaduhum bimaa daraba lir Rahmaani masalan zalla wajhuhoo muswaddanw wa hua kazeem(QS. az-Zukhruf:17)
English Sahih International:
And when one of them is given good tidings of that which he attributes to the Most Merciful in comparison [i.e., a daughter], his face becomes dark, and he suppresses grief. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ১৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের কাউকে যখন সংবাদ দেয়া হয় সেই সন্তানের যা তারা দয়াময় আল্লাহর প্রতি আরোপ করে, তখন তার মুখ মন্ডলে কালিমা ছেয়ে যায়, আর মন দুঃখ বেদনায় ভরে যায়। (যুখরুফ, আয়াত ১৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওরা পরম দয়াময় আল্লাহর প্রতি যে কন্যা-সন্তান আরোপ করে, ওদের কাউকেও সে কন্যা সন্তানের সংবাদ দেওয়া হলে তার মুখমন্ডল কালো হয়ে যায় এবং সে অসহনীয় মনস্তাপে ক্লিষ্ট হয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যখন তাদের কাউকে সুসংবাদ দেয়া হয় যা রহমানের প্রতি তারা দৃষ্টান্ত পেশ করে তা দ্বারা, তখন তার মুখমণ্ডল মলিন হয়ে যায়, এমতাবস্থায় যে সে দুঃসহ যাতনাক্লিষ্ট।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যখন তাদের কাউকে সুসংবাদ দেয়া হয়, যা রহমানের প্রতি তারা দৃষ্টান্ত পেশ করে, তখন তার মুখমন্ডল মলিন হয়ে যায়। এমতাবস্থায় যে, সে দুঃসহ যাতনাপিষ্ট।
Muhiuddin Khan
তারা রহমান আল্লাহর জন্যে যে, কন্যা-সন্তান বর্ণনা করে, যখন তাদের কাউকে তার সংবাদ দেয়া হয়, তখন তার মুখমন্ডল কালো হয়ে যায় এবং ভীষণ মনস্তাপ ভোগ করে।
Zohurul Hoque
আর যখন তাদের কাউকে সুসংবাদ দেওয়া হয় তাই দিয়ে যার দৃষ্টান্ত সে স্থাপন করে পরম করুণাময়ের প্রতি, তার চেহারা তখন কালো হয়ে যায় আর সে অতিমাত্রায় ক্ষুদ্ধ্ব হয়।