কুরআন মজীদ সূরা আশ-শুরা আয়াত ৪২
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 42
আশ-শুরা [৪২]: ৪২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّمَا السَّبِيْلُ عَلَى الَّذِيْنَ يَظْلِمُوْنَ النَّاسَ وَيَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ (الشورى : ٤٢)
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- কেবল
- l-sabīlu
- ٱلسَّبِيلُ
- the way
- ব্যবস্থা গ্রহণ
- ʿalā
- عَلَى
- against
- বিরুদ্ধে
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- (তাদের) যারা
- yaẓlimūna
- يَظْلِمُونَ
- oppress
- অত্যাচার করে
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- the people
- মানুষের (উপর)
- wayabghūna
- وَيَبْغُونَ
- and rebel
- এবং বিদ্রোহ করে
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- পৃথিবীর
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- ছাড়া
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّۚ
- right
- অহেতুক
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- ঐসব লোক
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- তাদের জন্যে (রয়েছে)
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- (is) a punishment
- শাস্তি
- alīmun
- أَلِيمٌ
- painful
- যন্ত্রণাদায়ক
Transliteration:
Innamas sabeelu 'alal lazeena yazlimoonan naasa wa yabghoona fil ardi bighairil haqq; ulaaa'ika lahum 'azaabun aleem(QS. aš-Šūrā:42)
English Sahih International:
The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ৪২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অভিযোগ তো তাদের বিরুদ্ধে যারা মানুষের প্রতি অত্যাচার করে, আর অন্যায়ভাবে যমীনে বিদ্রোহ সৃষ্টি করে; তাদের জন্য আছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। (আশ-শুরা, আয়াত ৪২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কেবল তাদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা গ্রহণ করা হবে, যারা মানুষের ওপর অত্যাচার করে এবং পৃথিবীতে অহেতুক বিদ্রোহাচরণ করে বেড়ায়। তাদের জন্যই রয়েছে বেদনাদায়ক শাস্তি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
শুধু তাদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা অবলম্বন করা হবে যারা মানুষের উপর যুলুম করে এবং যমীনে অন্যায়ভাবে বিদ্রোহাচরণ করে বেড়ায়, তাদেরই জন্য যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
Tafsir Bayaan Foundation
কেবল তাদের বিরুদ্ধেই ব্যবস্থা গ্রহণ করা হবে, যারা মানুষের উপর যুলম করে এবং যমীনে অন্যায়ভাবে সীমালঙ্ঘন করে বেড়ায়। তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক আযাব।
Muhiuddin Khan
অভিযোগ কেবল তাদের বিরুদ্ধে, যারা মানুষের উপর অত্যাচার চালায় এবং পৃথিবীতে অন্যায়ভাবে বিদ্রোহ করে বেড়ায়। তাদের জন্যে রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
Zohurul Hoque
পথ কেবল তাদেরই বিরুদ্ধে যারা লোকজনের উপরে অত্যাচার করে এবং দুনিয়াতে বিদ্রোহ করে ন্যায়সঙ্গত কারণ ব্যতিরেকে। এরাই -- এদেরই জন্য রয়েছে মর্মন্তুদ শাস্তি।