কুরআন মজীদ সূরা হা-মীম সেজদাহ আয়াত ৩২
Qur'an Surah Fussilat Verse 32
হা-মীম সেজদাহ [৪১]: ৩২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
نُزُلًا مِّنْ غَفُوْرٍ رَّحِيْمٍ ࣖ (فصلت : ٤١)
- nuzulan
- نُزُلًا
- A hospitable gift
- আপ্যায়ন
- min
- مِّنْ
- from
- (আল্লাহর) পক্ষ থেকে
- ghafūrin
- غَفُورٍ
- (the) Oft-Forgiving
- (যিনি) ক্ষমাশীল
- raḥīmin
- رَّحِيمٍ
- (the) Most Merciful"
- পরম দয়ালু"
Transliteration:
Nuzulam min Ghafoorir Raheem(QS. Fuṣṣilat:32)
English Sahih International:
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful." (QS. Fussilat, Ayah ৩২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু (আল্লাহ)’র পক্ষ থেকে আপ্যায়ন হিসেবে। (হা-মীম সেজদাহ, আয়াত ৩২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
চরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু আল্লার পক্ষ হতে এ হবে আপ্যায়ন।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটা ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু আল্লাহর পক্ষ হতে আপ্যায়ন হিসেবে।
Tafsir Bayaan Foundation
পরম ক্ষমাশীল ও অসীম দয়ালু আল্লাহর পক্ষ থেকে আপ্যায়নস্বরূপ।
Muhiuddin Khan
এটা ক্ষমাশীল করুনাময়ের পক্ষ থেকে সাদর আপ্যায়ন।
Zohurul Hoque
''পরিত্রাণকারী অফুরন্ত ফলদাতার তরফ থেকে এক আপ্যায়ন।’’