Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা হা-মীম সেজদাহ আয়াত ২৭

Qur'an Surah Fussilat Verse 27

হা-মীম সেজদাহ [৪১]: ২৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَلَنُذِيْقَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَذَابًا شَدِيْدًاۙ وَّلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَسْوَاَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (فصلت : ٤١)

falanudhīqanna
فَلَنُذِيقَنَّ
But surely We will cause to taste
সুতরাং আমরা আস্বাদন করাবোই
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
(তাদেরকে) যারা
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
অবিশ্বাস করেছে
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
শাস্তি
shadīdan
شَدِيدًا
severe
কঠোর
walanajziyannahum
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
and surely We will recompense them
এবং আমরা তাদেরকে প্রতিফল দিবোই
aswa-a
أَسْوَأَ
(the) worst
নিকৃষ্ট কাজের
alladhī
ٱلَّذِى
(of) what
যা
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
তারা
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
কাজ করেছিলো

Transliteration:

Falanuzeeqannal lazeena kafaroo 'azaaban shadeedanw wa lanajziyannahum aswallazee kaanoo ya'maloon (QS. Fuṣṣilat:27)

English Sahih International:

But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing. (QS. Fussilat, Ayah ২৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফলতঃ আমি কাফিরদেরকে অবশ্য অবশ্যই কঠিন শাস্তি আস্বাদন করাব, আর আমি অবশ্য অবশ্যই তাদেরকে তাদের নিকৃষ্টতম কাজের অনুসারে প্রতিফল দিব। (হা-মীম সেজদাহ, আয়াত ২৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি অবশ্যই সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদেরকে কঠিন শাস্তি আস্বাদন করাব এবং নিশ্চয়ই আমি ওদের নিকৃষ্ট কার্যকলাপের সাজা দেব। [১]

[১] অর্থাৎ, কিছু ভাল আমল থাকলেও তার কোনই মূল্য হবে না। যেমন, অতিথিসেবাপরায়ণতা এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা ইত্যাদি। কেননা, ঈমান ধন থেকে তারা বঞ্চিত। অবশ্য পাপ কাজের বদলা তারা পাবে। যার মধ্যে পাকেপ্রকারে পবিত্র কুরআন শুনতে বাধা দেওয়ার মত পাপের বদলাও।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

সুতরাং আমরা অবশ্যই কাফিরদেরকে কঠিন শাস্তি আস্বাদন করাব এবং অবশ্যই আমরা তাদেরকে তাদের নিকৃষ্ট কার্যকলাপের প্রতিফল দেব।

Tafsir Bayaan Foundation

সুতরাং আমি অবশ্যই কাফিরদেরকে কঠিন আযাব আস্বাদন করাব এবং আমি অবশ্যই তাদের কাজের নিকৃষ্টতম প্রতিদান দেব।

Muhiuddin Khan

আমি অবশ্যই কাফেরদেরকে কঠিন আযাব আস্বাদন করাব এবং আমি অবশ্যই তাদেরকে তাদের মন্দ ও হীন কাজের প্রতিফল দেব।

Zohurul Hoque

সেজন্য যারা অবিশ্বাস করে তাদের আমরা অবশ্যই কঠিন শাস্তি আস্বাদন করাব, আর তাদের অবশ্যই প্রতিদান দেব তারা যা গর্হিত কাজ করত তাই দিয়ে।