Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা হা-মীম সেজদাহ আয়াত ১৮

Qur'an Surah Fussilat Verse 18

হা-মীম সেজদাহ [৪১]: ১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَنَجَّيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ ࣖ (فصلت : ٤١)

wanajjaynā
وَنَجَّيْنَا
And We saved
এবং আমরা উদ্ধার করেছিলাম
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
(তাদেরকে) যারা
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ঈমান এনেছিলো
wakānū
وَكَانُوا۟
and used (to)
yattaqūna
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
(গুমরাহী হ'তে) ভয় করেছিলো

Transliteration:

Wa najjainal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon (QS. Fuṣṣilat:18)

English Sahih International:

And We saved those who believed and used to fear Allah. (QS. Fussilat, Ayah ১৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি তাদেরকে বাঁচিয়ে দিলাম যারা ঈমান এনেছিল আর (আল্লাহকে) ভয় করে চলত। (হা-মীম সেজদাহ, আয়াত ১৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যারা বিশ্বাসী ও সাবধানী ছিল, আমি তাদেরকে উদ্ধার করলাম।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা রক্ষা করলাম তাদেরকে, যারা ঈমান এনেছিল এবং যারা তাকওয়া অবলম্বন করত।

Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি তাদেরকে রক্ষা করলাম যারা ঈমান এনেছিল এবং তাকওয়া অবলম্বন করত।

Muhiuddin Khan

যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছিল ও সাবধানে চলত, আমি তাদেরকে উদ্ধার করলাম।

Zohurul Hoque

আর আমরা উদ্ধার করেছিলাম তাদের যারা বিশ্বাস করেছিল এবং ভয়ভক্তি পোষণ করত।