কুরআন মজীদ সূরা আন নিসা আয়াত ১২০
Qur'an Surah An-Nisa Verse 120
আন নিসা [৪]: ১২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيْهِمْۗ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا (النساء : ٤)
- yaʿiduhum
- يَعِدُهُمْ
- He promises them
- তাদের ওয়াদা দেয় সে
- wayumannīhim
- وَيُمَنِّيهِمْۖ
- and arouses desires in them
- ও তাদের আশা দেয়
- wamā
- وَمَا
- and not
- এবং না
- yaʿiduhumu
- يَعِدُهُمُ
- promises them
- তাদের ওয়াদা দেয়
- l-shayṭānu
- ٱلشَّيْطَٰنُ
- the Shaitaan -
- শয়তান
- illā
- إِلَّا
- except
- এছাড়া
- ghurūran
- غُرُورًا
- deception
- প্রতারণা
Transliteration:
Ya'iduhum wa yuman neehim wa maa ya'iduhumush Shaitaanu illaa ghurooraa(QS. an-Nisāʾ:120)
English Sahih International:
He [i.e., Satan] promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion. (QS. An-Nisa, Ayah ১২০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে তাদেরকে আশ্বাস দেয়, মিথ্যা প্রলোভন দেয়, বস্তুতঃ শয়ত্বান তাদেরকে যে আশ্বাস দেয় তা ছলনা ছাড়া আর কিছুই নয়। (আন নিসা, আয়াত ১২০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সে তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দেয় এবং তাদের হৃদয়ে মিথ্যা বাসনার সৃষ্টি করে। আর শয়তান তাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দেয়, তা ছলনা মাত্র।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দেয় এবং তাদের হৃদয়ে মিথ্যা বাসনার সৃষ্টি করে। আর শয়তান তাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দেয় তা ছলনামাত্র।
Tafsir Bayaan Foundation
সে তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দেয় এবং তাদেরকে মিথ্যা আশ্বাস দেয়। আর শয়তান তাদেরকে কেবল প্রতারণামূলক প্রতিশ্রুতিই দেয়।
Muhiuddin Khan
সে তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দেয় এবং তাদেরকে আশ্বাস দেয়। শয়তান তাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দেয়, তা সব প্রতারণা বৈ নয়।
Zohurul Hoque
এরাই, -- এদের বাসস্থান জাহান্নাম, আর সেখান থেকে তারা কোনো নিষ্কৃতি পাবে না।