কুরআন মজীদ সূরা আল-যুমার আয়াত ৪৪
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 44
আল-যুমার [৩৯]: ৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قُلْ لِّلّٰهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيْعًا ۗ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- qul
- قُل
- Say
- বলো
- lillahi
- لِّلَّهِ
- "To Allah (belongs)
- "আল্লাহরই (এখতিয়ারভুক্ত)
- l-shafāʿatu
- ٱلشَّفَٰعَةُ
- the intercession
- সুপারিশ
- jamīʿan
- جَمِيعًاۖ
- all
- সকল
- lahu
- لَّهُۥ
- For Him
- তাঁরই
- mul'ku
- مُلْكُ
- (is the) dominion
- সার্বভৌমত্ব
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- আকাশের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۖ
- and the earth
- ও পৃথিবীর
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এরপর
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to Him
- তাঁরই দিকে
- tur'jaʿūna
- تُرْجَعُونَ
- you will be returned"
- তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনা হবে"
Transliteration:
Qul lillaahish shafaa'atu jamee'aa; lahoo mulkus samaawaati wal ardi summa ilaihi turj'oon(QS. az-Zumar:44)
English Sahih International:
Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned." (QS. Az-Zumar, Ayah ৪৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বল- শাফা‘আত সম্পূর্ণ আল্লাহর ইখতিয়ারভুক্ত। আকাশ ও পৃথিবীর রাজত্ব তাঁরই, অতঃপর তাঁর কাছেই তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনা হবে। (আল-যুমার, আয়াত ৪৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘সকল সুপারিশ আল্লাহরই এখতিয়ারে,[১] আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব আল্লাহরই, অতঃপর তাঁরই নিকট তোমরা প্রত্যানীত হবে।’
[১] অর্থাৎ, সমস্ত ধরনের সুপারিশের মালিক হলেন একমাত্র আল্লাহ। তাঁর অনুমতি ছাড়া কেউ সুপারিশ করতে পারবে না। অতএব কেবল এক আল্লাহরই ইবাদত কেন করা হয় না, যাতে তিনি সন্তুষ্ট হয়ে যান এবং সুপারিশের জন্য কোন মাধ্যম খোঁজার প্রয়োজনই না পড়ে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বলুন, 'সকল সুপারিশ আল্লাহরই মালিকানাধীন, আসমানসমূহ ও যমীনের মালিকানা তাঁরই, তারপর তাঁরই কাছে তোমাদেরকে প্রত্যাবর্তন করা হবে।'
Tafsir Bayaan Foundation
বল, ‘সকল সুপারিশ আল্লাহর মালিকানাধীন। আসমানসমূহ ও যমীনের রাজত্ব একমাত্র তাঁরই। তারপর তোমরা তাঁর কাছেই প্রত্যাবর্তিত হবে’।
Muhiuddin Khan
বলুন, সমস্ত সুপারিশ আল্লাহরই ক্ষমতাধীন, আসমান ও যমীনে তাঁরই সাম্রাজ্য। অতঃপর তাঁরই কাছে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।
Zohurul Hoque
বলো -- ''সুপারিশ সর্বতোভাবে আল্লাহ্রই জন্যে। মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব তাঁরই, তারপর তাঁরই কাছে তোমাদের ফিরিয়ে আনা হবে।’’