কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ৭৮
Qur'an Surah Sad Verse 78
ছোয়াদ [৩৮]: ৭৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِيْٓ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ (ص : ٣٨)
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- এবং নিশ্চয়ই
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- upon you
- তোমার উপর
- laʿnatī
- لَعْنَتِىٓ
- (is) My curse
- আমার অভিশাপ
- ilā
- إِلَىٰ
- until
- পর্যন্ত
- yawmi
- يَوْمِ
- (the) Day
- দিন
- l-dīni
- ٱلدِّينِ
- (of) Judgment"
- বিচার"
Transliteration:
Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen(QS. Ṣād:78)
English Sahih International:
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." (QS. Sad, Ayah ৭৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বিচার দিবস পর্যন্ত তোমার উপর থাকল আমার অভিশাপ। (ছোয়াদ, আয়াত ৭৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং অবশ্যই তোমার উপর আমার এ অভিশাপ কর্মফল দিবস পর্যন্ত স্থায়ী হবে।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আর নিশ্চয় তোমার উপর আমার লা'নত থাকবে, কর্মফল দিন পর্যন্ত।’
Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় বিচার দিবস পর্যন্ত তোমার প্রতি আমার লা‘নত বলবৎ থাকবে।
Muhiuddin Khan
তোর প্রতি আমার এ অভিশাপ বিচার দিবস পর্যন্ত স্থায়ী হবে।
Zohurul Hoque
''আর নিঃসন্দেহ তোমার উপরে তো আমার অসন্তষ্টি রইবে মহাবিচারের দিন পর্যন্ত।’’