Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ৫৩

Qur'an Surah Sad Verse 53

ছোয়াদ [৩৮]: ৫৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ (ص : ٣٨)

hādhā
هَٰذَا
This
এই (সব নিয়ামাত)
مَا
(is) what
যা
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
তোমাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে
liyawmi
لِيَوْمِ
for (the) Day
দিনের জন্যে
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(of) Account
বিচারের

Transliteration:

Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab (QS. Ṣād:53)

English Sahih International:

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account. (QS. Sad, Ayah ৫৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এসব হল যা তোমাদেরকে হিসাবের দিনে দেয়ার ওয়া‘দা দেয়া হচ্ছে। (ছোয়াদ, আয়াত ৫৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বিচার দিনের জন্য তোমাদের এরই প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এটা হিসেবের দিনের জন্য তোমাদেরকে দেয়া প্ৰতিশ্রুতি।

Tafsir Bayaan Foundation

হিসাব দিবস সম্পর্কে তোমাদেরকে এ ওয়াদাই দেয়া হয়েছিল।

Muhiuddin Khan

তোমাদেরকে এরই প্রতিশ্রুতি দেয়া হচ্ছে বিচার দিবসের জন্যে।

Zohurul Hoque

''এটিই সেই যা তোমাদের ওয়াদা করা হয়েছিল হিসেব-নিকেশের দিনের জন্য।