Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৭

Qur'an Surah As-Saffat Verse 7

আস-সাফফাত [৩৭]: ৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ (الصافات : ٣٧)

waḥif'ẓan
وَحِفْظًا
And (to) guard
এবং (তাকে) (আমরা করেছি) সংরক্ষণ
min
مِّن
against
হ'তে
kulli
كُلِّ
every
প্রত্যেক
shayṭānin
شَيْطَٰنٍ
devil
শয়তানের
māridin
مَّارِدٍ
rebellious
(যারা) অবাধ্য

Transliteration:

Wa hifzam min kulli Shaitaanim maarid (QS. aṣ-Ṣāffāt:7)

English Sahih International:

And as protection against every rebellious devil (QS. As-Saffat, Ayah ৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর (এটা করেছি) প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়ত্বান থেকে সুরক্ষার ব্যবস্থা হিসেবে। (আস-সাফফাত, আয়াত ৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং একে প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়তান হতে রক্ষা করেছি।[১]

[১] অর্থাৎ, পৃথিবীর নিকটতম আকাশে, সৌন্দর্য ছাড়াও তারকারাজি সৃষ্টির আরও একটি উদ্দেশ্য এই যে, বিদ্রোহী শয়তানদল থেকে তার হিফাযত। শয়তান আকাশে (অহীর) কোন কথাবার্তা শোনার জন্য উপস্থিত হয়, তখন তাদের উপর তারকা (উল্কা) নিক্ষেপ করা হয়, যাতে অধিকাংশ সময়ে অনেক শয়তান পুড়ে যায়। যেমন এ কথা পরবর্তী আয়াতে এবং হাদীসে পরিষ্কারভাবে বর্ণনা করা হয়েছে। তারকারাজি সৃষ্টির তৃতীয় উদ্দেশ্য রাত্রের অন্ধকারে পথ প্রদর্শনও; যেমন কুরআনের অন্য স্থানে বর্ণনা করা হয়েছে। উক্ত তিন প্রকার উদ্দেশ্য ছাড়া তারকারাজির অন্য আর কোন উদ্দেশ্য বর্ণনা করা হয়নি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এবং রক্ষা করেছি প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়তান থেকে [১]।

[১] অনুরূপ দেখুন, সূরা আল-হিজর; ১৭-১৮।

Tafsir Bayaan Foundation

আর প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়তান থেকে হিফাযত করেছি।

Muhiuddin Khan

এবং তাকে সংরক্ষিত করেছি প্রত্যেক অবাধ্য শয়তান থেকে।

Zohurul Hoque

আর প্রতিরক্ষা প্রত্যেক বিদ্রোহাচারী শয়তান থেকে।