Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৬৬

Qur'an Surah As-Saffat Verse 66

আস-সাফফাত [৩৭]: ৬৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۗ (الصافات : ٣٧)

fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
And indeed they
নিশ্চয়ই অতঃপর তারা
laākilūna
لَءَاكِلُونَ
(will) surely eat
খেতে বাধ্য হবেই
min'hā
مِنْهَا
from it
তা থেকে
famāliūna
فَمَالِـُٔونَ
and fill
এভাবে পূর্ণকারী হবে
min'hā
مِنْهَا
with it
তা থেকে
l-buṭūna
ٱلْبُطُونَ
(their) bellies
(তাদের) পেট

Transliteration:

Fa innahum la aakiloona minhaa famaali'oona minhal butoon (QS. aṣ-Ṣāffāt:66)

English Sahih International:

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies. (QS. As-Saffat, Ayah ৬৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জাহান্নামের অধিবাসীরা তাত্থেকে খাবে আর তা দিয়ে পেট পূর্ণ করবে। (আস-সাফফাত, আয়াত ৬৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সীমালংঘনকারীরা তা ভক্ষণ করবে এবং তা দিয়ে উদর পূর্ণ করবে। [১]

[১] তা তাদেরকে জোর করে খাইয়ে পেট পূর্ণ করা হবে। (অথবা ক্ষুধার তাড়নায় তাই দিয়ে তারা পেট পূর্ণ করবে।)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা তো এটা থেকে খাবে এবং উদর পূর্ণ করবে এটা দিয়ে [১]।

[১] আল্লামা শানকীতী বলেন, এ আয়াতে আল্লাহ বলেছেন যে, তারা তো যাক্কুম গাছ থেকে খাবে এবং উদর পূর্ণ করবে এটা দিয়ে। তদুপরি তাদের জন্য থাকবে ফুটন্ত পানির মিশ্রণ। অন্যত্রও তা বলেছেন, “তারপর হে বিভ্রান্ত মিথ্যারোপকারীরা! তোমরা অবশ্যই আহার করবে যক্কুম গাছ থেকে, অতঃপর সেটা দ্বারা তারা পেট পূর্ণ করবে, তদুপরি তারা পান করবে তার উপর অতি উষ্ণ পানি--অতঃপর পান করবে তৃষ্ণার্ত উটের ন্যায়।” [সূরা আল-ওয়াকি'আহঃ ৫১-৫৫]

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় তারা তা থেকে খাবে এবং তা দিয়ে পেট ভর্তি করবে।

Muhiuddin Khan

কাফেররা একে ভক্ষণ করবে এবং এর দ্বারা উদর পূর্ণ করবে।

Zohurul Hoque

তারা তখন নিশ্চয় এ থেকে আহার করবে আর এর দ্বারা পেট ভর্তি করবে।