কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৫০
Qur'an Surah As-Saffat Verse 50
আস-সাফফাত [৩৭]: ৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- fa-aqbala
- فَأَقْبَلَ
- And (will) approach
- অতঃপর সামনা-সামনি হবে
- baʿḍuhum
- بَعْضُهُمْ
- some of them
- তাদের একে
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- দিকে
- baʿḍin
- بَعْضٍ
- others
- অপরের
- yatasāalūna
- يَتَسَآءَلُونَ
- questioning one another
- তারা জিজ্ঞাসাবাদ করবে
Transliteration:
Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon(QS. aṣ-Ṣāffāt:50)
English Sahih International:
And they will approach one another, inquiring of each other. (QS. As-Saffat, Ayah ৫০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর তারা পরস্পরের মুখোমুখী হয়ে একে ‘অপরের খবর জিজ্ঞেস করবে। (আস-সাফফাত, আয়াত ৫০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা একে অপরের দিকে ফিরে জিজ্ঞাসাবাদ করবে। [১]
[১] জান্নাতী ব্যক্তিগণ জান্নাতে আপোসে বসে পৃথিবীর ঘটনাসমূহ স্মরণ করবে এবং একে অপরকে শোনাবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর তারা একে অন্যের সামনাসামনি হয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবে
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর তারা মুখোমুখি হয়ে পরস্পরকে জিজ্ঞাসা করবে।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তারা একে অপরের দিকে মুখ করে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
Zohurul Hoque
তখন তাদের কেউ কেউ অন্যদের দিকে এগিয়ে যাবে পরস্পরকে জিজ্ঞাসাবাদ করে।