কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৬৪
Qur'an Surah As-Saffat Verse 164
আস-সাফফাত [৩৭]: ১৬৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَا مِنَّآ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ (الصافات : ٣٧)
- wamā
- وَمَا
- "And not
- "এবং নাই
- minnā
- مِنَّآ
- among us
- আমাদের মধ্য কেউ
- illā
- إِلَّا
- except
- এ ব্যতীত যে
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- তার জন্যে
- maqāmun
- مَقَامٌ
- (is) a position
- স্থান
- maʿlūmun
- مَّعْلُومٌ
- known
- নির্দিষ্ট (রয়েছে)
Transliteration:
Wa maa minnasa illaa lahoo maqaamum ma'loom(QS. aṣ-Ṣāffāt:164)
English Sahih International:
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. (QS. As-Saffat, Ayah ১৬৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমাদের (ফেরেশতাদের) প্রত্যেকের জন্য একটা নির্দিষ্ট স্থান আছে। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৬৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
(জিবরীল বলেছিল), আমাদের প্রত্যেকের জন্যই নির্ধারিত স্থান রয়েছে; [১]
[১] অর্থাৎ, আল্লাহর ইবাদতের জন্য। এ কথাটি ফিরিশতাদের।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আর (জিবরীল বললেন) আমাদের প্রত্যেকের জন্য নির্ধারিত স্থান রয়েছে,
Tafsir Bayaan Foundation
আমাদের* প্রত্যেকের জন্যই একটা নির্ধারিতস্থান** রয়েছে।
*এটা ফেরেশতাদের বক্তব্য।
Muhiuddin Khan
আমাদের প্রত্যেকের জন্য রয়েছে নির্দিষ্ট স্থান।
Zohurul Hoque
আর ''আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার জন্যে নির্ধারিত আবাস নেই,