Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৬০

Qur'an Surah As-Saffat Verse 160

আস-সাফফাত [৩৭]: ১৬০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ (الصافات : ٣٧)

illā
إِلَّا
Except
তবে ব্যতিক্রম
ʿibāda
عِبَادَ
(the) slaves
(ঐসব) দাস
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহর
l-mukh'laṣīna
ٱلْمُخْلَصِينَ
the chosen
(যারা) একনিষ্ঠ

Transliteration:

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen (QS. aṣ-Ṣāffāt:160)

English Sahih International:

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin]. (QS. As-Saffat, Ayah ১৬০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দারা এসব কথা বলে না। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৬০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহর বিশুদ্ধ চিত্ত দাসগণ এর ব্যতিক্রম। [১]

[১] অর্থাৎ, তারা আল্লাহ সম্পর্কে এমন কথা বলে না, যা থেকে তিনি পবিত্র। এটা মুশরিকদেরই অভ্যাস। অথবা উদ্দেশ্য হল যে, জ্বিন ও মুশরিকদেরকেই জাহান্নামে উপস্থিত করা হবে, আল্লাহর বিশুদ্ধ ও মনোনীত বান্দাদেরকে নয়। তাদের জন্য তো আল্লাহ তাআলা জান্নাত তৈরী করে রেখেছেন। এই অর্থে এ বাক্যটি لَمُحْضَرُوْنَ থেকে 'ইস্তিসনা' (ব্যতিক্রান্ত)। আর মাঝে আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনামূলক বাক্য 'জুমলাহ মু'তারিযবাহ' (মাঝে সম্পর্কহীন বিচ্ছিন্ন বাক্য)।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাগণ ছাড়া,

Tafsir Bayaan Foundation

তবে আল্লাহর (আনুগত্যের জন্য) নির্বাচিত বান্দাগণ ছাড়া।

Muhiuddin Khan

তবে যারা আল্লাহর নিষ্ঠাবান বান্দা, তারা গ্রেফতার হয়ে আসবে না।

Zohurul Hoque

আল্লাহ্‌র নিষ্ঠাবান বান্দারা ব্যতীত।