Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৫

Qur'an Surah As-Saffat Verse 15

আস-সাফফাত [৩৭]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَقَالُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ (الصافات : ٣٧)

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they say
এবং তারা বলে
in
إِنْ
"Not
"নয়
hādhā
هَٰذَآ
(is) this
এটা
illā
إِلَّا
except
এ ব্যতীত
siḥ'run
سِحْرٌ
a magic
জাদু
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
সুস্পষ্ট

Transliteration:

Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen (QS. aṣ-Ṣāffāt:15)

English Sahih International:

And say, "This is not but obvious magic. (QS. As-Saffat, Ayah ১৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তারা বলে- ‘এটা স্পষ্ট যাদু ছাড়া আর কিছুই না।’ (আস-সাফফাত, আয়াত ১৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং বলে, ‘এতো এক স্পষ্ট যাদু ছাড়া কিছু নয়। [১]

[১] অর্থাৎ, নসীহত গ্রহণ না করা তাদের স্বভাব। আর কোন সুস্পষ্ট প্রমাণ বা মু'জেযা দেখানো হলে বিদ্রূপ করে এবং তা যাদু ভাবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এবং বলে, 'এটা তো এক সুস্পষ্ট জাদু ছাড়া আর কিছুই নয়।

Tafsir Bayaan Foundation

আর বলে, ‘এতো স্পষ্ট যাদু ছাড়া আর কিছুই নয়’!

Muhiuddin Khan

এবং বলে, কিছুই নয়, এযে স্পষ্ট যাদু।

Zohurul Hoque

আর বলে -- ''এটি স্পষ্ট জাদু বৈ তো নয়’’,