কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৫
Qur'an Surah As-Saffat Verse 15
আস-সাফফাত [৩৭]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَقَالُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ (الصافات : ٣٧)
- waqālū
- وَقَالُوٓا۟
- And they say
- এবং তারা বলে
- in
- إِنْ
- "Not
- "নয়
- hādhā
- هَٰذَآ
- (is) this
- এটা
- illā
- إِلَّا
- except
- এ ব্যতীত
- siḥ'run
- سِحْرٌ
- a magic
- জাদু
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear
- সুস্পষ্ট
Transliteration:
Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen(QS. aṣ-Ṣāffāt:15)
English Sahih International:
And say, "This is not but obvious magic. (QS. As-Saffat, Ayah ১৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারা বলে- ‘এটা স্পষ্ট যাদু ছাড়া আর কিছুই না।’ (আস-সাফফাত, আয়াত ১৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং বলে, ‘এতো এক স্পষ্ট যাদু ছাড়া কিছু নয়। [১]
[১] অর্থাৎ, নসীহত গ্রহণ না করা তাদের স্বভাব। আর কোন সুস্পষ্ট প্রমাণ বা মু'জেযা দেখানো হলে বিদ্রূপ করে এবং তা যাদু ভাবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং বলে, 'এটা তো এক সুস্পষ্ট জাদু ছাড়া আর কিছুই নয়।
Tafsir Bayaan Foundation
আর বলে, ‘এতো স্পষ্ট যাদু ছাড়া আর কিছুই নয়’!
Muhiuddin Khan
এবং বলে, কিছুই নয়, এযে স্পষ্ট যাদু।
Zohurul Hoque
আর বলে -- ''এটি স্পষ্ট জাদু বৈ তো নয়’’,