কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৪৪
Qur'an Surah As-Saffat Verse 144
আস-সাফফাত [৩৭]: ১৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَلَبِثَ فِيْ بَطْنِهٖٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَۚ (الصافات : ٣٧)
- lalabitha
- لَلَبِثَ
- Certainly he (would have) remained
- অবশ্যই সে থাকতো
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- baṭnihi
- بَطْنِهِۦٓ
- its belly
- তার পেটের
- ilā
- إِلَىٰ
- until
- পর্যন্ত
- yawmi
- يَوْمِ
- the Day
- দিন
- yub'ʿathūna
- يُبْعَثُونَ
- they are resurrected
- উত্থানের
Transliteration:
Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub'asoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:144)
English Sahih International:
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. (QS. As-Saffat, Ayah ১৪৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাহলে নিশ্চিতই তাকে পুনরুত্থানের দিন পর্যন্ত মাছের পেটে থাকতে হত। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৪৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তাহলে সে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত মাছের পেটে থেকে যেত। [১]
[১] অর্থাৎ তওবা ও ইস্তিগফার এবং আল্লাহর তাসবীহ পাঠ না করতেন, (যেমন তিনি {لاَ إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} পাঠ করেছিলেন।) তবে কিয়ামত পর্যন্ত তিনি মাছের পেটেই থেকে যেতেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তাহলে তাকে উত্থানের দিন পর্যন্ত থাকতে হত তার পেটে।
Tafsir Bayaan Foundation
তাহলে সে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত তার পেটেই থেকে যেত।
Muhiuddin Khan
তবে তাঁকে কেয়ামত দিবস পর্যন্ত মাছের পেটেই থাকতে হত।
Zohurul Hoque
তাহলে তিনি তার পেটে রয়ে যেতেন পুনরুত্থান দিন পর্যন্ত।