Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১২৫

Qur'an Surah As-Saffat Verse 125

আস-সাফফাত [৩৭]: ১২৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخَالِقِيْنَۙ (الصافات : ٣٧)

atadʿūna
أَتَدْعُونَ
Do you call
তোমরা ডাকবে কি
baʿlan
بَعْلًا
Baal
বা'আল (নামক মূর্তিকে)
watadharūna
وَتَذَرُونَ
and you forsake
আর ত্যাগ করবে
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) Best
সর্বশ্রেষ্ঠ
l-khāliqīna
ٱلْخَٰلِقِينَ
(of) Creators -
স্রষ্টা

Transliteration:

Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen (QS. aṣ-Ṣāffāt:125)

English Sahih International:

Do you call upon Ba’l and leave the best of creators – (QS. As-Saffat, Ayah ১২৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

‘তোমরা কি বা‘য়ালকে ডাক, আর পরিত্যাগ কর সর্বোত্তম সৃষ্টিকারী (আস-সাফফাত, আয়াত ১২৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা কি বা’ল (দেবতা)কে আহবান করবে এবং পরিত্যাগ করবে শ্রেষ্ঠ স্রষ্টা--

Tafsir Abu Bakr Zakaria

'তোমরা কি বা'আলকে ডাকবে এবং পরিত্যাগ করবে শ্রেষ্ঠ স্রষ্টা---

Tafsir Bayaan Foundation

তোমরা কি ‘বা’ল’ কে* ডাকবে এবং পরিত্যাগ করবে সর্বোত্তম সৃষ্টিকর্তা-

* بعل একটি দেবতার নাম, যার উপাসনা তারা করত।

Muhiuddin Khan

তোমরা কি বা’আল দেবতার এবাদত করবে এবং সর্বোত্তম স্রষ্টাকে পরিত্যাগ করবে।

Zohurul Hoque

''তোমরা কি বা’লকে ডাকবে, আর পরিত্যাগ করবে সৃষ্টিকর্তাদের সর্বশ্রেষ্ঠজনকে,