কুরআন মজীদ সূরা ইয়াসীন আয়াত ৭৬
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 76
ইয়াসীন [৩৬]: ৭৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ (يس : ٣٦)
- falā
- فَلَا
- So (let) not
- কাজেই না (যেন)
- yaḥzunka
- يَحْزُنكَ
- grieve you
- তোমাকে দুঃখ দেয়
- qawluhum
- قَوْلُهُمْۘ
- their speech
- তাদের কথা
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- আমরা নিশ্চয়ই
- naʿlamu
- نَعْلَمُ
- [We] know
- জানি আমরা
- mā
- مَا
- what
- যা
- yusirrūna
- يُسِرُّونَ
- they conceal
- তারা গোপন করে
- wamā
- وَمَا
- and what
- আর যা
- yuʿ'linūna
- يُعْلِنُونَ
- they declare
- তারা প্রকাশ করে
Transliteration:
Falaa yahzunka qawluhum; innaa na'lamu maa yusirroona wa maa yu'linoon(QS. Yāʾ Sīn:76)
English Sahih International:
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare. (QS. Ya-Sin, Ayah ৭৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তাদের কথাবার্তা তোমাকে যেন দুঃখ না দেয়; আমি জানি তারা যা গোপন করে, আর যা প্রকাশ করে। (ইয়াসীন, আয়াত ৭৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতএব ওদের কথা তোমাকে যেন কষ্ট না দেয়। আমি তো জানি যা ওরা গোপন করে এবং যা ওরা ব্যক্ত করে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতএব তাদের কথা আপনাকে যেন দুঃখ না দেয়। আমরা তো জানি যা তারা গোপন করে এবং যা তারা ব্যক্ত করে।
Tafsir Bayaan Foundation
সুতরাং তাদের কথা তোমাকে যেন চিন্তিত না করে, নিশ্চয় আমি জানি তারা যা গোপন করে এবং যা প্রকাশ করে।
Muhiuddin Khan
অতএব তাদের কথা যেন আপনাকে দুঃখিত না করে। আমি জানি যা তারা গোপনে করে এবং যা তারা প্রকাশ্যে করে।
Zohurul Hoque
সুতরাং তাদের কথাবার্তা তোমাকে যেন কষ্ট না দেয়। আমরা নিশ্চয়ই জানি যা তারা লুকিয়ে রাখে আর যা তারা প্রকাশ করে।