Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইয়াসীন আয়াত ১৩

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 13

ইয়াসীন [৩৬]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ (يس : ٣٦)

wa-iḍ'rib
وَٱضْرِبْ
And set forth
এবং বর্ণনা করো
lahum
لَهُم
to them
তাদের কাছে
mathalan
مَّثَلًا
an example
দৃষ্টান্ত
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
(of the) companions
অধিবাসীদেরকে
l-qaryati
ٱلْقَرْيَةِ
(of) the city
জনপদের
idh
إِذْ
when
যখন
jāahā
جَآءَهَا
came to it
সেখানে এসেছিলো
l-mur'salūna
ٱلْمُرْسَلُونَ
the Messengers
রাসূলগণ

Transliteration:

Wadrib lahum masalan Ashaabal Qaryatih; iz jaaa'ahal mursaloon (QS. Yāʾ Sīn:13)

English Sahih International:

And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it – (QS. Ya-Sin, Ayah ১৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের কাছে দৃষ্টান্ত স্বরূপ এক জনপদবাসীদের কথা শুনিয়ে দাও যখন তাদের কাছে এসেছিল রসূলগণ। (ইয়াসীন, আয়াত ১৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওদের নিকট এক জনপদের অধিবাসীদের দৃষ্টান্ত উপস্থিত কর, যাদের নিকট রসূল এসেছিল।[১]

[১] যাতে মক্কাবাসী এটা বুঝতে পারে যে, তুমি কোন নতুন রসূল নও; বরং রসূল ও নবীগণের আগমনের এই ধারাবাহিকতা পূর্ব থেকেই চলে আসছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তাদের কাছে বর্ণনা করুন এক জনপদের অধিবাসীর দৃষ্টান্ত; যখন তাদের কাছে এসেছিল রাসূলগণ।


Tafsir Bayaan Foundation

আর এক জনপদের অধিবাসীদের উপমা তাদের কাছে বর্ণনা কর, যখন তাদের কাছে রাসূলগণ এসেছিল।

Muhiuddin Khan

আপনি তাদের কাছে সে জনপদের অধিবাসীদের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করুন, যখন সেখানে রসূল আগমন করেছিলেন।

Zohurul Hoque

আর তাদের জন্য উপমা ছোঁড়ো এক জনপদের অধিবাসীদের -- যখন সেখানে রসূলগণ এসেছিলেন।