কুরআন মজীদ সূরা ইয়াসীন আয়াত ১৩
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 13
ইয়াসীন [৩৬]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ (يس : ٣٦)
- wa-iḍ'rib
- وَٱضْرِبْ
- And set forth
- এবং বর্ণনা করো
- lahum
- لَهُم
- to them
- তাদের কাছে
- mathalan
- مَّثَلًا
- an example
- দৃষ্টান্ত
- aṣḥāba
- أَصْحَٰبَ
- (of the) companions
- অধিবাসীদেরকে
- l-qaryati
- ٱلْقَرْيَةِ
- (of) the city
- জনপদের
- idh
- إِذْ
- when
- যখন
- jāahā
- جَآءَهَا
- came to it
- সেখানে এসেছিলো
- l-mur'salūna
- ٱلْمُرْسَلُونَ
- the Messengers
- রাসূলগণ
Transliteration:
Wadrib lahum masalan Ashaabal Qaryatih; iz jaaa'ahal mursaloon(QS. Yāʾ Sīn:13)
English Sahih International:
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it – (QS. Ya-Sin, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের কাছে দৃষ্টান্ত স্বরূপ এক জনপদবাসীদের কথা শুনিয়ে দাও যখন তাদের কাছে এসেছিল রসূলগণ। (ইয়াসীন, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওদের নিকট এক জনপদের অধিবাসীদের দৃষ্টান্ত উপস্থিত কর, যাদের নিকট রসূল এসেছিল।[১]
[১] যাতে মক্কাবাসী এটা বুঝতে পারে যে, তুমি কোন নতুন রসূল নও; বরং রসূল ও নবীগণের আগমনের এই ধারাবাহিকতা পূর্ব থেকেই চলে আসছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তাদের কাছে বর্ণনা করুন এক জনপদের অধিবাসীর দৃষ্টান্ত; যখন তাদের কাছে এসেছিল রাসূলগণ।
Tafsir Bayaan Foundation
আর এক জনপদের অধিবাসীদের উপমা তাদের কাছে বর্ণনা কর, যখন তাদের কাছে রাসূলগণ এসেছিল।
Muhiuddin Khan
আপনি তাদের কাছে সে জনপদের অধিবাসীদের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করুন, যখন সেখানে রসূল আগমন করেছিলেন।
Zohurul Hoque
আর তাদের জন্য উপমা ছোঁড়ো এক জনপদের অধিবাসীদের -- যখন সেখানে রসূলগণ এসেছিলেন।