Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সাবা আয়াত ২৬

Qur'an Surah Saba Verse 26

সাবা [৩৪]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّۗ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيْمُ (سبإ : ٣٤)

qul
قُلْ
Say
বলো
yajmaʿu
يَجْمَعُ
"Will gather
"একত্র করবেন
baynanā
بَيْنَنَا
us together
মাঝে আমাদের
rabbunā
رَبُّنَا
our Lord
রব আমাদের
thumma
ثُمَّ
then
এরপর
yaftaḥu
يَفْتَحُ
He will judge
তিনি মীমাংসা করে দিবেন
baynanā
بَيْنَنَا
between us
মাঝে আমাদের
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
ভাবে সঠিক
wahuwa
وَهُوَ
And He
এবং তিনিই
l-fatāḥu
ٱلْفَتَّاحُ
(is) the Judge
শ্রেষ্ঠ বিচারক
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knowing"
সর্বজ্ঞ"

Transliteration:

Qul yajma'u bainanaa Rabbunaa summa yaftahu bainanaa bilhaqq; wa Huwal Fattaahul 'Aleem (QS. Sabaʾ:26)

English Sahih International:

Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge." (QS. Saba, Ayah ২৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল- আমাদের পালনকর্তা আমাদেরকে একত্রিত করবেন অবশেষে তিনি আমাদের মাঝে সত্য ও ন্যায়সঙ্গতভাবে ফয়সালা করবেন। তিনি সর্বশ্রেষ্ঠ ফয়সালাকারী, সর্বজ্ঞাতা। (সাবা, আয়াত ২৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আমাদের প্রতিপালক আমাদের সকলকে একত্রিত করবেন, অতঃপর তিনি আমাদের মধ্যে সঠিকভাবে ফায়সালা করে দেবেন,[১] তিনিই শ্রেষ্ঠ ফায়সালাকারী, সর্বজ্ঞ।’

[১] অর্থাৎ, আমল মত বদলা প্রদান করবেন; সৎলোকদেরকে জান্নাত এবং অসৎ লোকদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বলুন, 'আমাদের রব আমাদের সকলকে একত্র করবেন, তারপর তিনি আমাদের মধ্যে সঠিকভাবে ফায়সালা করে দেবেন। আর তিনিই শ্রেষ্ঠ ফয়সালাকারী, সর্বজ্ঞ।'

Tafsir Bayaan Foundation

বল, ‘আমাদের রব আমাদেরকে একত্র করবেন। তারপর তিনি আমাদের মধ্যে সঠিকভাবে ফয়সালা করবেন। আর তিনিই শ্রেষ্ঠ ফয়সালাকারী ও সম্যক পরিজ্ঞাত’।

Muhiuddin Khan

বলুন, আমাদের পালনকর্তা আমাদেরকে সমবেত করবেন, অতঃপর তিনি আমাদের মধ্যে সঠিকভাবে ফয়সালা করবেন। তিনি ফয়সালাকারী, সর্বজ্ঞ।

Zohurul Hoque

তুমি বলো -- ''আমাদের প্রভু আমাদের পরস্পরের সঙ্গে সমবেত করবেন, তারপর তিনি আমাদের মধ্যে মীমাংসা করবেন ন্যায়ের সাথে। আর তিনিই শ্রেষ্ঠ বিচাকর, পরমজ্ঞানী।’’