Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আহযাব আয়াত ৩

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 3

আল আহযাব [৩৩]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا (الأحزاب : ٣٣)

watawakkal
وَتَوَكَّلْ
And put your trust
এবং নির্ভর করো
ʿalā
عَلَى
in
উপর
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
আল্লাহর
wakafā
وَكَفَىٰ
And Allah is sufficient
এবং যথেষ্ট
bil-lahi
بِٱللَّهِ
And Allah is sufficient
আল্লাহই
wakīlan
وَكِيلًا
(as) Disposer of affairs
(দায়িত্বশীল বা) কর্মবিধায়করূপে

Transliteration:

Wa tawakkal 'alal laah; wa kafaa billaahi Wakeelaa (QS. al-ʾAḥzāb:3)

English Sahih International:

And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs. (QS. Al-Ahzab, Ayah ৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তুমি নির্ভর কর আল্লাহর উপর, কর্ম সম্পাদনে আল্লাহই যথেষ্ট। (আল আহযাব, আয়াত ৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি আল্লাহর ওপর নির্ভর কর,[১] কর্মবিধানে আল্লাহই যথেষ্ট।[২]

[১] সকল ব্যাপারে ও সকল অবস্থাতে।

[২] ঐ সকল মানুষের জন্য যারা তাঁর উপর ভরসা রাখে এবং তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এবং আপনি নির্ভর করুন আল্লাহ্‌র উপর। আর কর্ম বিধায়ক হিসেবে আল্লাহ্‌ই যথেষ্ট।

Tafsir Bayaan Foundation

আর তুমি আল্লাহর উপর তাওয়াক্কুল কর এবং কর্মবিধায়ক হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট।

Muhiuddin Khan

আপনি আল্লাহর উপর ভরসা করুন। কার্যনির্বাহীরূপে আল্লাহই যথেষ্ট।

Zohurul Hoque

আর আল্লাহ্‌র উপরে নির্ভর করো। বস্তুত কর্ণধাররূপে আল্লাহ্‌ই যথেষ্ট।