কুরআন মজীদ সূরা সেজদাহ আয়াত ৬
Qur'an Surah As-Sajdah Verse 6
সেজদাহ [৩২]: ৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ذٰلِكَ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُۙ (السجدة : ٣٢)
- dhālika
 - ذَٰلِكَ
 - That
 - তিনিই
 
- ʿālimu
 - عَٰلِمُ
 - (is the) Knower
 - জ্ঞানী
 
- l-ghaybi
 - ٱلْغَيْبِ
 - (of) the hidden
 - অদৃশ্যের
 
- wal-shahādati
 - وَٱلشَّهَٰدَةِ
 - and the witnessed
 - ও দৃশ্যের
 
- l-ʿazīzu
 - ٱلْعَزِيزُ
 - the All-Mighty
 - মহাপরাক্রমশালী
 
- l-raḥīmu
 - ٱلرَّحِيمُ
 - the Most Merciful
 - পরম দয়ালু
 
Transliteration:
Zaalika 'aalimul ghaybi wa shahaadatil 'azeezur raheem(QS. as-Sajdah:6)
English Sahih International:
That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful, (QS. As-Sajdah, Ayah ৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এমনই তিনি, অদৃশ্য ও দৃশ্যমান সম্পর্কে জ্ঞাত, মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। (সেজদাহ, আয়াত ৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই দৃশ্য ও অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা, পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তিনি, গায়েব ও উপস্থিত (যাবতীয় বিষয়ে) জ্ঞানী, প্রবল পরাক্রমশালী [১], পরম দয়ালু [২]। 
 
[১] অর্থাৎ প্রত্যেকটি জিনিসের ওপর প্রাধান্যের অধিকারী। [মুয়াসসার] 
 
[২] অৰ্থাৎ তিনি নিজের সৃষ্টির প্রতি দয়ার্দ্র ও করুণাময়। [ইবন কাসীর] 
Tafsir Bayaan Foundation
তিনিই গায়েব ও হাযির সম্পর্কে জ্ঞাত, মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Muhiuddin Khan
তিনিই দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানী, পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু,
Zohurul Hoque
এজনই হচ্ছেন অদৃশ্যের ও প্রকাশ্যের পরিজ্ঞাতা, মহাশক্তিশালী, অফুরন্ত ফলদাতা, --