কুরআন মজীদ সূরা সেজদাহ আয়াত ৬
Qur'an Surah As-Sajdah Verse 6
সেজদাহ [৩২]: ৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ذٰلِكَ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُۙ (السجدة : ٣٢)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- তিনিই
- ʿālimu
- عَٰلِمُ
- (is the) Knower
- জ্ঞানী
- l-ghaybi
- ٱلْغَيْبِ
- (of) the hidden
- অদৃশ্যের
- wal-shahādati
- وَٱلشَّهَٰدَةِ
- and the witnessed
- ও দৃশ্যের
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- the All-Mighty
- মহাপরাক্রমশালী
- l-raḥīmu
- ٱلرَّحِيمُ
- the Most Merciful
- পরম দয়ালু
Transliteration:
Zaalika 'aalimul ghaybi wa shahaadatil 'azeezur raheem(QS. as-Sajdah:6)
English Sahih International:
That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful, (QS. As-Sajdah, Ayah ৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এমনই তিনি, অদৃশ্য ও দৃশ্যমান সম্পর্কে জ্ঞাত, মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। (সেজদাহ, আয়াত ৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই দৃশ্য ও অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা, পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তিনি, গায়েব ও উপস্থিত (যাবতীয় বিষয়ে) জ্ঞানী, প্রবল পরাক্রমশালী [১], পরম দয়ালু [২]।
[১] অর্থাৎ প্রত্যেকটি জিনিসের ওপর প্রাধান্যের অধিকারী। [মুয়াসসার]
[২] অৰ্থাৎ তিনি নিজের সৃষ্টির প্রতি দয়ার্দ্র ও করুণাময়। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
তিনিই গায়েব ও হাযির সম্পর্কে জ্ঞাত, মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Muhiuddin Khan
তিনিই দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানী, পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু,
Zohurul Hoque
এজনই হচ্ছেন অদৃশ্যের ও প্রকাশ্যের পরিজ্ঞাতা, মহাশক্তিশালী, অফুরন্ত ফলদাতা, --