Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সেজদাহ আয়াত ৬

Qur'an Surah As-Sajdah Verse 6

সেজদাহ [৩২]: ৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

ذٰلِكَ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُۙ (السجدة : ٣٢)

dhālika
ذَٰلِكَ
That
তিনিই
ʿālimu
عَٰلِمُ
(is the) Knower
জ্ঞানী
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the hidden
অদৃশ্যের
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the witnessed
ও দৃশ্যের
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
মহাপরাক্রমশালী
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
পরম দয়ালু

Transliteration:

Zaalika 'aalimul ghaybi wa shahaadatil 'azeezur raheem (QS. as-Sajdah:6)

English Sahih International:

That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful, (QS. As-Sajdah, Ayah ৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এমনই তিনি, অদৃশ্য ও দৃশ্যমান সম্পর্কে জ্ঞাত, মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। (সেজদাহ, আয়াত ৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই দৃশ্য ও অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা, পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তিনি, গায়েব ও উপস্থিত (যাবতীয় বিষয়ে) জ্ঞানী, প্রবল পরাক্রমশালী [১], পরম দয়ালু [২]।

[১] অর্থাৎ প্রত্যেকটি জিনিসের ওপর প্রাধান্যের অধিকারী। [মুয়াসসার]

[২] অৰ্থাৎ তিনি নিজের সৃষ্টির প্রতি দয়ার্দ্র ও করুণাময়। [ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

তিনিই গায়েব ও হাযির সম্পর্কে জ্ঞাত, মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

Muhiuddin Khan

তিনিই দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানী, পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু,

Zohurul Hoque

এজনই হচ্ছেন অদৃশ্যের ও প্রকাশ্যের পরিজ্ঞাতা, মহাশক্তিশালী, অফুরন্ত ফলদাতা, --