কুরআন মজীদ সূরা আল আনকাবুত আয়াত ৬২
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 62
আল আনকাবুত [২৯]: ৬২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَللّٰهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُ لَهٗ ۗاِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ (العنكبوت : ٢٩)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- আল্লাহ্
- yabsuṭu
- يَبْسُطُ
- extends
- প্রশস্ত করে দেন
- l-riz'qa
- ٱلرِّزْقَ
- the provision
- জীবনের উপকরণকে
- liman
- لِمَن
- for whom
- জন্যে যার
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- তিনি ইচ্ছে করেন
- min
- مِنْ
- of
- মধ্য হ'তে
- ʿibādihi
- عِبَادِهِۦ
- His slaves
- দাসদের তাঁর
- wayaqdiru
- وَيَقْدِرُ
- and restricts
- আবার পরিমিত করে দেন
- lahu
- لَهُۥٓۚ
- for him
- জন্যে যার(তিনি চান)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ্
- bikulli
- بِكُلِّ
- of every
- সম্পর্কে সব
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- কিছুরই
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- (is) All-Knower
- খুব অবহিত
Transliteration:
Allaahu yabsutur rizqa limany yashaaa'u min 'ibaadihee wa yaqdiru lah; innal laaha bikulli shai'in Aleem(QS. al-ʿAnkabūt:62)
English Sahih International:
Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ৬২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ্ই তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার জন্য ইচ্ছে রিযক প্রশস্ত করেন আর যার জন্য ইচ্ছে সীমাবদ্ধ করেন। আল্লাহ সর্ব বিষয়ে সর্বাধিক অবগত। (আল আনকাবুত, আয়াত ৬২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহ তাঁর দাসদের মধ্যে যার জন্য ইচ্ছা তার রুযী বর্ধিত করেন এবং যার জন্য ইচ্ছা তা হ্রাস করেন।[১] নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্ববিষয়ে সম্যক অবহিত। [২]
[১] এটা মুশরিকদের প্রশ্নের উত্তর, তারা মুসলিমদেরকে প্রশ্ন করেছিল যে, যদি তোমরা হকের উপর আছ, তাহলে তোমরা দরিদ্র ও দুর্বল কেন? আল্লাহ তাআলা তার উত্তরে বলেন যে, রুযীর প্রশস্ততা ও সংকীর্ণতার ব্যাপার আল্লাহর হাতে, তিনি নিজ হিকমত অনুযায়ী যাকে চান কম ও যাকে চান বেশি রুযী দান করেন, তাঁর সন্তুষ্টি ও অসন্তুষ্টির সাথে এর কোন সম্পর্ক নেই।
[২] এটাও তিনি জ্ঞাত আছেন যে, বেশি রুযী কার জন্য মঙ্গলদায়ক এবং কার জন্য মঙ্গলদায়ক নয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আল্লাহ্ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার জন্য ইচ্ছে তার রিযিক বাড়িয়ে দেন এবং যার জন্য ইচ্ছে সীমিত করেন। নিশ্চয় আল্লাহ্ সবকিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত।
Tafsir Bayaan Foundation
আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার জন্য ইচ্ছা করেন রিয্ক প্রশস্ত করে দেন এবং যার জন্য ইচ্ছা সীমিত করে দেন। নিশ্চয় আল্লাহ সকল বিষয়ে সম্যক অবগত।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার জন্য ইচ্ছা রিযিক প্রশস্ত করে দেন এবং যার জন্য ইচ্ছা হ্রাস করেন। নিশ্চয়, আল্লাহ সর্ববিষয়ে সম্যক পরিজ্ঞাত।
Zohurul Hoque
আল্লাহ্ তাঁর বান্দাদের মধ্যের যাকে ইচ্ছা করেন তার জন্য রিযেক প্রসারিত করেন, আর তার জন্য সঙ্কুচিতও করেন। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ সব বিষয়ে সর্বজ্ঞাতা।