কুরআন মজীদ সূরা আল কাসাস আয়াত ৭০
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 70
আল কাসাস [২৮]: ৭০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَهُوَ اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ لَهُ الْحَمْدُ فِى الْاُوْلٰى وَالْاٰخِرَةِ ۖوَلَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ (القصص : ٢٨)
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- এবং তিনিই
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah;
- আল্লাহ
- lā
- لَآ
- (there is) no
- নেই
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- কোন ইলাহ
- illā
- إِلَّا
- but
- ছাড়া
- huwa
- هُوَۖ
- He
- তিনি
- lahu
- لَهُ
- To Him
- জন্যে তাঁরই
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- (are due) all praises
- সব প্রশংসা
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- l-ūlā
- ٱلْأُولَىٰ
- the first
- দুনিয়ার
- wal-ākhirati
- وَٱلْءَاخِرَةِۖ
- and the last
- ও আখেরাতে
- walahu
- وَلَهُ
- And for Him
- এবং জন্যে তাঁরই
- l-ḥuk'mu
- ٱلْحُكْمُ
- (is) the Decision
- বিধান
- wa-ilayhi
- وَإِلَيْهِ
- and to Him
- এবং দিকে তাঁরই
- tur'jaʿūna
- تُرْجَعُونَ
- you will be returned
- প্রত্যাবর্তিত হবে তোমরা
Transliteration:
Wa Huwal laahu laaa ilaaha illaa Huwa lahul hamdu fil oolaa wal Aakhirati wa lahul hukmu wa ilaihi turja'oon(QS. al-Q̈aṣaṣ:70)
English Sahih International:
And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned. (QS. Al-Qasas, Ayah ৭০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তিনিই আল্লাহ, তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ্ নেই, সমস্ত প্রশংসা তাঁরই- প্রথমেও আর শেষেও, বিধান তাঁরই, আর তোমাদেরকে তাঁর দিকেই ফিরিয়ে নেয়া হবে। (আল কাসাস, আয়াত ৭০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই আল্লাহ, তিনি ব্যতীত কোন (সত্য) উপাস্য নেই, ইহকাল ও পরকালে সকল প্রশংসা তাঁরই এবং বিধান তাঁরই; তোমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তিত হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তিনিই আল্লাহ্, তিনি ছাড়া কোন সত্য ইলাহ নেই, দুনিয়া ও আখেরাতে সমস্ত প্রশংসা তাঁরই; বিধান তাঁরই; আর তোমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তিত হবে।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তিনিই আল্লাহ, তিনি ছাড়া কোন (সত্য) ইলাহ নেই। দুনিয়া ও আখিরাতে সমস্ত প্রশংসা তাঁরই; বিধান তাঁরই। আর তাঁর কাছেই তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।
Muhiuddin Khan
তিনিই আল্লাহ তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য নেই। ইহকাল ও পরকালে তাঁরই প্রশংসা। বিধান তাঁরই ক্ষমতাধীন এবং তোমরা তাঁরই কাছে প্রত্যাবর্তিত হবে।
Zohurul Hoque
আর তিনিই আল্লাহ্, তিনি ব্যতীত অন্য উপাস্য নেই। তাঁরই সমস্ত স্তুতি আগে ও পরে, আর বিধান তাঁরই, আর তাঁরই কাছে তোমাদের ফিরিয়ে আনা হবে।