কুরআন মজীদ সূরা নমল আয়াত ৭১
Qur'an Surah An-Naml Verse 71
নমল [২৭]: ৭১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (النمل : ٢٧)
- wayaqūlūna
- وَيَقُولُونَ
- And they say
- এবং তারা বলে
- matā
- مَتَىٰ
- "When
- "কখন
- hādhā
- هَٰذَا
- (will) this
- এই
- l-waʿdu
- ٱلْوَعْدُ
- promise (be fulfilled)
- প্রতিশ্রুতি (কার্যকর হবে)
- in
- إِن
- if
- যদি
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- হও তোমরা
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful"
- সত্যবাদী"
Transliteration:
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen(QS. an-Naml:71)
English Sahih International:
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" (QS. An-Naml, Ayah ৭১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা বলে- ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হয়ে থাক তাহলে, এ ‘ওয়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে? (নমল, আয়াত ৭১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওরা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ প্রতিশ্রুতি কখন পূর্ণ হবে?’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, কখন এ প্রতিশ্রুতি পূর্ণ হবে?’
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা বলে, ‘তোমরা সত্যবাদী হলে (বল) এই ওয়াদা কখন আসবে’?
Muhiuddin Khan
তারা বলে, তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এই ওয়াদা কখন পূর্ণ হবে?
Zohurul Hoque
আর তারা বলে -- ''কখন এই ওয়াদা হবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’’