কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৮৪
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 84
আশ-শো'আরা [২৬]: ৮৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَانَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)
- wa-ij'ʿal
- وَٱجْعَل
- And grant
- এবং দাও
- lī
- لِّى
- [for] me
- জন্যে আমার
- lisāna
- لِسَانَ
- a mention
- জিহবা (খ্যাতি)
- ṣid'qin
- صِدْقٍ
- (of) honor
- সত্যিকার
- fī
- فِى
- among
- মধ্যে
- l-ākhirīna
- ٱلْءَاخِرِينَ
- the later (generations)
- পরবর্তীদের
Transliteration:
Waj'al lee lisaana sidqin fil aakhireen(QS. aš-Šuʿarāʾ:84)
English Sahih International:
And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৮৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে সত্যভাষী কর। (আশ-শো'আরা, আয়াত ৮৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
পরবর্তীদের মাঝে আমার সুনাম বজায় রাখ, [১]
[১] আমার পর কিয়ামত পর্যন্ত যারা পৃথিবীতে আসবে, তারা আমাকে উৎকৃষ্ট ভাষায় স্মরণ করবে। এখান থেকে বুঝা গেল যে, নেকীর বদলা দুনিয়াতে মহান আল্লাহ প্রশংসা, সুনাম ও সুখ্যাতির মাধ্যমে দিয়ে থাকেন। ইবরাহীম (আঃ)-কে প্রত্যেক জাতিই ভাল নামে স্মরণ করে থাকে। কেউ তার মহানুভবতা ও মর্যাদাকে অস্বীকার করে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আর আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে যশস্বী করুন [১],
[১] এ আয়াতের অর্থ এই যে, আল্লাহ্ আমাকে এমন সুন্দর তরিকা ও উত্তম নিদর্শন দান করুন, যা কেয়ামত পর্যন্ত মানবজাতি অনুসরণ করে এবং আমাকে উৎকৃষ্ট আলোচনা ও সদগুণাবলী দ্বারা স্মরণ করে। [ফাতহুল কাদীর, বাগভী, কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
‘এবং পরবর্তীদের মধ্যে আমার সুনাম-সুখ্যাতি অব্যাহত রাখুন’,
Muhiuddin Khan
এবং আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে সত্যভাষী কর।
Zohurul Hoque
''আর আমার জন্য পরবর্তীদের মধ্যে সদালাপন সৃষ্টি করো।