Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৮৪

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 84

আশ-শো'আরা [২৬]: ৮৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَانَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)

wa-ij'ʿal
وَٱجْعَل
And grant
এবং দাও
لِّى
[for] me
জন্যে আমার
lisāna
لِسَانَ
a mention
জিহবা (খ্যাতি)
ṣid'qin
صِدْقٍ
(of) honor
সত্যিকার
فِى
among
মধ্যে
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
the later (generations)
পরবর্তীদের

Transliteration:

Waj'al lee lisaana sidqin fil aakhireen (QS. aš-Šuʿarāʾ:84)

English Sahih International:

And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৮৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে সত্যভাষী কর। (আশ-শো'আরা, আয়াত ৮৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

পরবর্তীদের মাঝে আমার সুনাম বজায় রাখ, [১]

[১] আমার পর কিয়ামত পর্যন্ত যারা পৃথিবীতে আসবে, তারা আমাকে উৎকৃষ্ট ভাষায় স্মরণ করবে। এখান থেকে বুঝা গেল যে, নেকীর বদলা দুনিয়াতে মহান আল্লাহ প্রশংসা, সুনাম ও সুখ্যাতির মাধ্যমে দিয়ে থাকেন। ইবরাহীম (আঃ)-কে প্রত্যেক জাতিই ভাল নামে স্মরণ করে থাকে। কেউ তার মহানুভবতা ও মর্যাদাকে অস্বীকার করে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘আর আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে যশস্বী করুন [১],

[১] এ আয়াতের অর্থ এই যে, আল্লাহ্‌ আমাকে এমন সুন্দর তরিকা ও উত্তম নিদর্শন দান করুন, যা কেয়ামত পর্যন্ত মানবজাতি অনুসরণ করে এবং আমাকে উৎকৃষ্ট আলোচনা ও সদগুণাবলী দ্বারা স্মরণ করে। [ফাতহুল কাদীর, বাগভী, কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

‘এবং পরবর্তীদের মধ্যে আমার সুনাম-সুখ্যাতি অব্যাহত রাখুন’,

Muhiuddin Khan

এবং আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে সত্যভাষী কর।

Zohurul Hoque

''আর আমার জন্য পরবর্তীদের মধ্যে সদালাপন সৃষ্টি করো।