Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৫৭

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 57

আশ-শো'আরা [২৬]: ৫৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ (الشعراء : ٢٦)

fa-akhrajnāhum
فَأَخْرَجْنَٰهُم
So We expelled them
এরপর আমরা বের করলাম তাদেরকে
min
مِّن
from
হ'তে
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
বাগান
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs
ও ঝর্ণাসমূহ

Transliteration:

Fa akhrajnaahum min Jannaatinw wa 'uyoon (QS. aš-Šuʿarāʾ:57)

English Sahih International:

So We removed them from gardens and springs (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৫৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এভাবে আমি ফেরাউন গোষ্ঠীকে (তাদের নিজেদেরই) উদ্যানরাজি আর ঝর্ণাসমূহ থেকে বহিস্কার করলাম। (আশ-শো'আরা, আয়াত ৫৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

পরিণামে আমি ফিরআউন-গোষ্ঠীকে ওদের উদ্যানরাজি ও প্রস্রবণ হতে বহিস্কৃত করলাম,

Tafsir Abu Bakr Zakaria

পরিণামে আমরা ফির‘আউন গোষ্ঠীকে বহিষ্কৃত করলাম তাদের উদ্যানরাজি ও প্রস্রবণ হতে

Tafsir Bayaan Foundation

তারপর আমি তাদেরকে উদ্যানমালা ও ঝর্ণাধারাসমূহ থেকে বের করে আনলাম।

Muhiuddin Khan

অতঃপর আমি ফেরআউনের দলকে তাদের বাগ-বাগিচা ও ঝর্ণাসমূহ থেকে বহিষ্কার করলাম।

Zohurul Hoque

কাজেই আমরা তাদের বের ক’রে আনলাম বাগানসমূহ ও ঝরনারাজি থেকে,