কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৩৪
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 34
আশ-শো'আরা [২৬]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗٓ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ ۙ (الشعراء : ٢٦)
- qāla
- قَالَ
- He said
- (ফিরআউন) বললো
- lil'mala-i
- لِلْمَلَإِ
- to the chiefs
- সভাষদদের
- ḥawlahu
- حَوْلَهُۥٓ
- around him
- চারপাশের তার
- inna
- إِنَّ
- "Indeed
- "নিশ্চয়ই
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- এতো
- lasāḥirun
- لَسَٰحِرٌ
- (is) surely a magician
- অবশ্যই জাদুকর
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- learned
- সূদক্ষ
Transliteration:
Qaala lilmala-i hawlahooo inna haazaa lasaahirun 'aleem(QS. aš-Šuʿarāʾ:34)
English Sahih International:
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৩৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
ফেরাউন তার চারপাশের প্রধানদের বলল ; ‘সে অবশ্যই এক দক্ষ যাদুকর। (আশ-শো'আরা, আয়াত ৩৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ফিরআউন তার পারিষদবর্গকে বলল, ‘এ তো এক সুদক্ষ যাদুকর। [১]
[১] ফিরআউন এই সমস্ত মু'জিযা দেখে মূসাকে সত্য বলে মেনে নেওয়া ও তার উপর ঈমান আনার পরিবর্তে মিথ্যাজ্ঞান ও বিদ্বেষের পথ অবলম্বন করল। আর মূসা (আঃ)-এর ব্যাপারে বলল, 'এ তো একজন সুদক্ষ যাদুকর।'
Tafsir Abu Bakr Zakaria
ফির‘আউন তার আশেপাশের পরিষদবৰ্গকে বলল, ‘এ তো এক সুদক্ষ জাদুকর!
Tafsir Bayaan Foundation
ফির‘আউন তার আশপাশের পারিষদদের উদ্দেশ্যে বলল, ‘এ তো এক বিজ্ঞ যাদুকর।’
Muhiuddin Khan
ফেরাউন তার পরিষদবর্গকে বলল, নিশ্চয় এ একজন সুদক্ষ জাদুকর।
Zohurul Hoque
সে তার আশপাশের প্রধানদের বললে -- ''এ তো নিশ্চয়ই এক ওস্তাদ জাদুকর, --