Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২৫

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 25

আশ-শো'আরা [২৬]: ২৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗٓ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ (الشعراء : ٢٦)

qāla
قَالَ
He said
(ফিরআউন) বললো
liman
لِمَنْ
to those
তাদেরকে (যারা ছিলো)
ḥawlahu
حَوْلَهُۥٓ
around him
চারপাশে তার
alā
أَلَا
"Do not
"কি না
tastamiʿūna
تَسْتَمِعُونَ
you hear?"
তোমরা শুনছো"

Transliteration:

Qaala liman hawlahooo alaa tastami'oon (QS. aš-Šuʿarāʾ:25)

English Sahih International:

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরাউন তার চারপাশের লোকেদেরকে বলল- ‘তোমরা শুনছ তো?’ (আশ-শো'আরা, আয়াত ২৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউন তার পারিষদবর্গকে লক্ষ্য করে বলল, ‘তোমরা শুনছ তো!’ [১]

[১] অর্থাৎ, তোমরা কি তার কথায় আশ্চর্য বোধ কর না? আমি ছাড়া কি কোন উপাস্য আছে?

Tafsir Abu Bakr Zakaria

ফির‘আউন তার আশেপাশের লোকদের লক্ষ করে বলল, ‘তোমরা কি ভাল করে শুনছ না?’

Tafsir Bayaan Foundation

ফির‘আউন তার আশেপাশে যারা ছিল তাদেরকে বলল, ‘তোমরা কি মনোযোগসহ শুনছ না’?

Muhiuddin Khan

ফেরাউন তার পরিষদবর্গকে বলল, তোমরা কি শুনছ না?

Zohurul Hoque

সে তার আশপাশে যারা আছে তাদের বললে -- ''তোমরা কি শুনছ না?’’