কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২৪
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 24
আশ-শো'আরা [২৬]: ২৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- qāla
- قَالَ
- He said
- (মূসা) বললো
- rabbu
- رَبُّ
- "Lord
- "রব
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- আকাশমন্ডলীর
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- ও পৃথিবীর
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- এবং যা কিছু (আছে)
- baynahumā
- بَيْنَهُمَآۖ
- (is) between them
- উভয়ের মাঝে তাদের
- in
- إِن
- if
- যদি
- kuntum
- كُنتُم
- you (should) be
- হও তোমরা
- mūqinīna
- مُّوقِنِينَ
- convinced"
- দৃঢ় বিশ্বাসী"
Transliteration:
Qaala Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa in kuntum mooqineen(QS. aš-Šuʿarāʾ:24)
English Sahih International:
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মূসা বলল ; ‘(যিনি) আসমান ও যমীন ও এ দু’য়ের মাঝে যা কিছু আছে সব কিছুর প্রতিপালক- যদি তোমরা নিঃসন্দেহে বিশ্বাসী হও। (আশ-শো'আরা, আয়াত ২৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
মূসা বলল, ‘তিনি হচ্ছেন আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং ওদের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছুর প্রতিপালক, যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হও।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
মূসা বললেন, ‘তিনি আসমানসমূহ ও যমীন এবং তাদের মধ্যবর্তী সব কিছুর রব, যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হও।’
Tafsir Bayaan Foundation
মূসা বলল, ‘আসমানসমূহ ও যমীন এবং এতদোভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর রব, যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হয়ে থাক।’
Muhiuddin Khan
মূসা বলল, তিনি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর পালনকর্তা যদি তোমরা বিশ্বাসী হও।
Zohurul Hoque
তিনি বললেন -- ''মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর এবং তাদের মধ্যে যা-কিছু আছে তার প্রভু, -- যদি তোমরা দৃঢ়প্রত্যয়িত হও।’’