কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২১৯
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 219
আশ-শো'আরা [২৬]: ২১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- wataqallubaka
- وَتَقَلُّبَكَ
- And your movements
- তোমার গতিবিধি
- fī
- فِى
- among
- মধ্যে
- l-sājidīna
- ٱلسَّٰجِدِينَ
- those who prostrate
- সিজদাকারীদের
Transliteration:
Wa taqallubaka fis saajideen(QS. aš-Šuʿarāʾ:219)
English Sahih International:
And your movement among those who prostrate. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২১৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর (তিনি দেখেন) সাজদাকারীদের সঙ্গে তোমার চলাফিরা। (আশ-শো'আরা, আয়াত ২১৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং তোমাকে দেখেন সিজদাকারীদের সাথে উঠতে-বসতে। [১]
[১] অর্থাৎ, যখন তুমি একাকী থাক, তখনও তোমাকে আল্লাহ প্রত্যক্ষ করেন এবং যখন তুমি লোকালয়ে থাক তখনও।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং সিজদাকারীদের মাঝে আপনার উঠাবসা [১]।
[১] এর কয়েকটি অর্থ হতে পারে। এক, আপনি যখন জামায়াতের সাথে নামায পড়ার সময় নিজের মুকতাদীদের সাথে উঠা-বসা ও রুকূ’-সিজদা করেন তখন আল্লাহ্ আপনাকে দেখতে থাকেন। দুই, রাতের বেলা উঠে যখন নিজের সাথীরা (যাদের বৈশিষ্ট্যসূচক গুণ হিসেবে “সিজদাকারী” শব্দ ব্যবহৃত হয়েছে) তাদের আখেরাত গড়ার জন্য কেমন তৎপরতা চালিয়ে যাচ্ছে তা দেখার উদ্দেশ্যে ঘোরাফেরা করতে থাকেন তখন আপনি আল্লাহ্র দৃষ্টির আড়ালে থাকেন না। তিন, আপনি নিজের সিজদাকারী সাথীদেরকে সংগে নিয়ে আল্লাহ্র বান্দাদের সংশোধন করার জন্য যেসব প্রচেষ্টা ও সংগ্রাম চালিয়ে যাচ্ছেন আল্লাহ্ তা অবগত আছেন। চার, সিজদাকারী লোকদের দলে আপনার যাবতীয় তৎপরতা আল্লাহ্র নজরে আছে। তিনি জানেন আপনি কিভাবে তাদের প্রশিক্ষণ দিচ্ছেন, কিভাবে ও কেমন পর্যায়ে তাদের আত্মশুদ্ধি করছেন এবং কিভাবে ভেজাল সোনাকে খাঁটি সোনায় পরিণত করেছেন। [দেখুন-তবারী, বাগভী]
Tafsir Bayaan Foundation
‘এবং সিজদাকারীদের মধ্যে তোমার উঠাবসা’।
Muhiuddin Khan
এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন।
Zohurul Hoque
এবং সিজদাকারীদের সঙ্গে তোমার উঠা-বসা করতে।