Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২১৯

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 219

আশ-শো'আরা [২৬]: ২১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ (الشعراء : ٢٦)

wataqallubaka
وَتَقَلُّبَكَ
And your movements
তোমার গতিবিধি
فِى
among
মধ্যে
l-sājidīna
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate
সিজদাকারীদের

Transliteration:

Wa taqallubaka fis saajideen (QS. aš-Šuʿarāʾ:219)

English Sahih International:

And your movement among those who prostrate. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২১৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর (তিনি দেখেন) সাজদাকারীদের সঙ্গে তোমার চলাফিরা। (আশ-শো'আরা, আয়াত ২১৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তোমাকে দেখেন সিজদাকারীদের সাথে উঠতে-বসতে। [১]

[১] অর্থাৎ, যখন তুমি একাকী থাক, তখনও তোমাকে আল্লাহ প্রত্যক্ষ করেন এবং যখন তুমি লোকালয়ে থাক তখনও।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এবং সিজদাকারীদের মাঝে আপনার উঠাবসা [১]।

[১] এর কয়েকটি অর্থ হতে পারে। এক, আপনি যখন জামায়াতের সাথে নামায পড়ার সময় নিজের মুকতাদীদের সাথে উঠা-বসা ও রুকূ’-সিজদা করেন তখন আল্লাহ্‌ আপনাকে দেখতে থাকেন। দুই, রাতের বেলা উঠে যখন নিজের সাথীরা (যাদের বৈশিষ্ট্যসূচক গুণ হিসেবে “সিজদাকারী” শব্দ ব্যবহৃত হয়েছে) তাদের আখেরাত গড়ার জন্য কেমন তৎপরতা চালিয়ে যাচ্ছে তা দেখার উদ্দেশ্যে ঘোরাফেরা করতে থাকেন তখন আপনি আল্লাহ্‌র দৃষ্টির আড়ালে থাকেন না। তিন, আপনি নিজের সিজদাকারী সাথীদেরকে সংগে নিয়ে আল্লাহ্‌র বান্দাদের সংশোধন করার জন্য যেসব প্রচেষ্টা ও সংগ্রাম চালিয়ে যাচ্ছেন আল্লাহ্‌ তা অবগত আছেন। চার, সিজদাকারী লোকদের দলে আপনার যাবতীয় তৎপরতা আল্লাহ্‌র নজরে আছে। তিনি জানেন আপনি কিভাবে তাদের প্রশিক্ষণ দিচ্ছেন, কিভাবে ও কেমন পর্যায়ে তাদের আত্মশুদ্ধি করছেন এবং কিভাবে ভেজাল সোনাকে খাঁটি সোনায় পরিণত করেছেন। [দেখুন-তবারী, বাগভী]

Tafsir Bayaan Foundation

‘এবং সিজদাকারীদের মধ্যে তোমার উঠাবসা’।

Muhiuddin Khan

এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন।

Zohurul Hoque

এবং সিজদাকারীদের সঙ্গে তোমার উঠা-বসা করতে।