Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২১১

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 211

আশ-শো'আরা [২৬]: ২১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)

wamā
وَمَا
And not
আর না
yanbaghī
يَنۢبَغِى
(it) suits
উচিত
lahum
لَهُمْ
[for] them
জন্যে তাদের
wamā
وَمَا
and not
আর না
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
তারা সামর্থ্য রাখে

Transliteration:

Wa maa yambaghee lahum wa maa yastatee'oon (QS. aš-Šuʿarāʾ:211)

English Sahih International:

It is not allowable for them, nor would they be able. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২১১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা এ কাজের যোগ্য নয় আর তারা এর সামর্থ্যও রাখে না। (আশ-শো'আরা, আয়াত ২১১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা এ কাজের যোগ্য নয় এবং এর সামর্থ্যও রাখে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা এ কাজের যোগ্যও নয় এবং তারা এর সামর্থ্যও রাখে না।

Tafsir Bayaan Foundation

আর এটা তাদের জন্য উচিৎ নয় এবং তারা এর ক্ষমতাও রাখে না।

Muhiuddin Khan

তারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থ?451; রাখে না।

Zohurul Hoque

আর তাদের পক্ষে এ সমীচীন নয়, আর তারা সামর্থ্যও রাখে না।