কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১৯২
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 192
আশ-শো'আরা [২৬]: ১৯২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِنَّهٗ لَتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- And indeed it
- এবং নিশ্চয়ই তা
- latanzīlu
- لَتَنزِيلُ
- surely is a Revelation
- অবশ্যই অবতীর্ণ
- rabbi
- رَبِّ
- (of the) Lord
- রবের (পক্ষ হ'তে)
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- বিশ্বজগতের
Transliteration:
Wa innahoo latanzeelu Rabbil 'aalameen(QS. aš-Šuʿarāʾ:192)
English Sahih International:
And indeed, it [i.e., the Quran] is the revelation of the Lord of the worlds. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১৯২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অবশ্যই এ কুরআন জগতসমূহের প্রতিপালকের নিকট হতে অবতীর্ণ। (আশ-শো'আরা, আয়াত ১৯২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিঃসন্দেহে কুরআন বিশ্বজগতের প্রতিপালকের অবতীর্ণকৃত (গ্রন্থ)।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর নিশ্চয় এটা (আল-কুরআন) সৃষ্টিকুলের রব হতে নাযিলকৃত।
Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় এ কুরআন সৃষ্টিকুলের রবেরই নাযিলকৃত।
Muhiuddin Khan
এই কোরআন তো বিশ্ব-জাহানের পালনকর্তার নিকট থেকে অবতীর্ণ।
Zohurul Hoque
আর নিঃসন্দেহ এটি নিশ্চয়ই বিশ্বজগতের প্রভুর তরফ থেকে এক অবতারণ।