Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১৯৩

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 193

আশ-শো'আরা [২৬]: ১৯৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ ۙ (الشعراء : ٢٦)

nazala
نَزَلَ
Has brought it down
অবতরণ করেছে
bihi
بِهِ
Has brought it down
নিয়ে তা
l-rūḥu
ٱلرُّوحُ
the Spirit
রূহ (জিবরাঈল)
l-amīnu
ٱلْأَمِينُ
[the] Trustworthy
বিশ্বস্ত

Transliteration:

Nazala bihir Roohul Ameen (QS. aš-Šuʿarāʾ:193)

English Sahih International:

The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১৯৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বিশ্বস্ত আত্মা (জিবরাঈল) একে নিয়ে অবতরণ করেছে (আশ-শো'আরা, আয়াত ১৯৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বিশ্বস্ত রূহ (জিব্রাঈল) তা নিয়ে অবতরণ করেছে, [১]

[১] মক্কার কাফেররা কুরআন যে আল্লাহর বাণী এবং তা আল্লাহর নিকট হতে অবতীর্ণ, সে কথা অস্বীকার করেছিল। আর তারই ভিত্তিতে মুহাম্মাদ (সাঃ)-এর রিসালাত ও তাঁর দাওয়াতকেও অস্বীকার করেছিল। মহান আল্লাহ নবীদের ঘটনাবলীকে বর্ণনা করে এটা স্পষ্ট করে দিয়েছেন যে, কুরআন নিঃসন্দেহে আল্লাহর বাণী এবং মুহাম্মাদ (সাঃ) আল্লাহর সত্য রসূল। যদি এমন না হত, তাহলে এ নবী যিনি লিখতে-পড়তে জানতেন না, তিনি অতীত নবীদের ও তাঁদের জাতিদের ঘটনাবলী কিভাবে বর্ণনা করতে সক্ষম? অতএব এই কুরআন নিশ্চিতরূপে বিশ্ব-জাহানের প্রতিপালক আল্লাহর নিকট হতে অবতীর্ণ; যা এক আমানতদার ফিরিশতা অর্থাৎ, জিবরীল (আঃ) তাঁর নিকট পৌঁছে দিয়েছেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বিশ্বস্ত রূহ (জিবরাঈল) তা নিয়ে নাযিল হয়েছেন।

Tafsir Bayaan Foundation

বিশ্বস্ত আত্মা* এটা নিয়ে অবতরণ করেছে।

* এখানে 'বিশ্বস্ত আত্মা'দ্বারা জিবরীল (আ;) কে বুঝানো হয়েছে।

Muhiuddin Khan

বিশ্বস্ত ফেরেশতা একে নিয়ে অবতরণ করেছে।

Zohurul Hoque

রুহুল আমীন এটি নিয়ে অবতরণ করেছেন --