কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১৮৭
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 187
আশ-শো'আরা [২৬]: ১৮৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)
- fa-asqiṭ
- فَأَسْقِطْ
- Then cause to fall
- অতএব ফেলে দাও
- ʿalaynā
- عَلَيْنَا
- upon us
- উপর আমাদের
- kisafan
- كِسَفًا
- fragments
- এক টুকরো
- mina
- مِّنَ
- of
- থেকে
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- আকাশের
- in
- إِن
- if
- যদি
- kunta
- كُنتَ
- you are
- তুমি হও
- mina
- مِنَ
- of
- অন্তর্ভুক্ত
- l-ṣādiqīna
- ٱلصَّٰدِقِينَ
- the truthful"
- সত্যবাদীদের"
Transliteration:
Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen(QS. aš-Šuʿarāʾ:187)
English Sahih International:
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১৮৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি সত্যবাদী হলে আকাশের এক টুকরো আমাদের উপর ফেলে দাও।’ (আশ-শো'আরা, আয়াত ১৮৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি যদি সত্যবাদী হও, তাহলে একখন্ড আকাশ আমাদের ওপর ফেলে দাও।’ [১]
[১] এটি তারা শুআইব (আঃ)-এর শাস্তির ভয় দেখানোর প্রত্যুত্তরে বলেছিল যে, যদি তুমি বাস্তবেই সত্যবাদী হও, তাহলে যাও আমরা তোমাকে মানি না। আমাদের উপর আকাশ ভেঙ্গে ফেলাও দেখি!
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘সুতরাং তুমি যদি সত্যবাদী হও তবে আকাশের এক খণ্ড আমাদের উপর ফেলে দাও।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘অতএব, তুমি যদি সত্যবাদী হও, তবে আসমান থেকে এক টুকরো আমাদের উপর ফেলে দাও’।
Muhiuddin Khan
অতএব, যদি সত্যবাদী হও, তবে আকাশের কোন টুকরো আমাদের উপর ফেলে দাও।
Zohurul Hoque
''অতএব আকাশের একটি টুকরো আমাদের উপরে ফেলে দাও, যদি তুমি সত্যবাদীদের মধ্যেকার হও।’’