Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১৮৪

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 184

আশ-শো'আরা [২৬]: ১৮৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاتَّقُوا الَّذِيْ خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْاَوَّلِيْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)

wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
এবং তোমরা ভয় করো
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
(তাঁকে) যিনি
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
created you
সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে
wal-jibilata
وَٱلْجِبِلَّةَ
and the generations
জনগোষ্ঠীকেও
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former"
পুর্ববর্তী"

Transliteration:

Wattaqul lazee khalaqakum waljibillatal awwaleen (QS. aš-Šuʿarāʾ:184)

English Sahih International:

And fear He who created you and the former creation." (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১৮৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং ভয় কর তাঁকে যিনি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তী বংশাবলীকে সৃষ্টি করেছেন।’ (আশ-শো'আরা, আয়াত ১৮৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং ভয় কর তাঁকে, যিনি তোমাদেরকে ও তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিসমূহকে সৃষ্টি করেছেন।’[১]

[১] جِبِلَّة ও جِبِلٌّ শব্দ দুটির অর্থ সৃষ্টি। যেমন অন্যত্র শয়তানের ব্যাপারে বলা হয়েছে,{وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلاًّ كَثِيرًا} সে তোমাদের অনেক সৃষ্টিকেই ভ্রষ্ট করেছে। (সূরা ইয়াসীন ৩৬;৬২ আয়াত) এর ব্যবহার বড় দল ও জাতির অর্থেও হয়ে থাকে। (ফাতহুল কাদীর)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তাঁর তাকওয়া অবলম্বন কর যিনি তোমাদেরকে ও তোমাদের আগে যারা গত হয়েছে তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন।’

Tafsir Bayaan Foundation

‘যিনি তোমাদেরকে ও পূর্ববর্তী প্রজন্মসমূহকে সৃষ্টি করেছেন, তাঁর তাকওয়া অবলম্বন কর’।

Muhiuddin Khan

ভয় কর তাঁকে, যিনি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তী লোক-সম্প্রদায়কে সৃষ্টি করেছেন।

Zohurul Hoque

''আর ভয়-ভক্তি করো তাঁকে যিনি তোমাদের সৃষ্টি করেছেন এবং পূর্ববর্তী লোকদেরও।’’