Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১২০

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 120

আশ-শো'আরা [২৬]: ১২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِيْنَ (الشعراء : ٢٦)

thumma
ثُمَّ
Then
এরপর
aghraqnā
أَغْرَقْنَا
We drowned
আমরা ডুবিয়ে দিলাম
baʿdu
بَعْدُ
thereafter
পরে (রক্ষা করার)
l-bāqīna
ٱلْبَاقِينَ
the remaining ones
অবশিষ্টদেরকে

Transliteration:

Summa aghraqnaa ba'dul baaqeen (QS. aš-Šuʿarāʾ:120)

English Sahih International:

Then We drowned thereafter the remaining ones. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১২০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারপর অবশিষ্ট সবাইকে ডুবিয়ে দিলাম। (আশ-শো'আরা, আয়াত ১২০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারপর অবশিষ্ট সকলকে ডুবিয়ে দিলাম।[১]

[১] এর বিস্তারিত আলোচনা কিছু পার হয়ে গেছে, আর কিছু পরবর্তীতে আসবে। নূহ (আঃ) ৯৫০ বছর দাওয়াতের কাজ করা সত্ত্বেও তাঁর জাতির লোক অসৎ ব্যবহার ও বিমুখতার উপরেই কায়েম থাকল। পরিশেষে নূহ (আঃ) অভিশাপ করলেন। আল্লাহ কিশ্তী তৈরী করার ও তাতে ঈমানদার মানুষ, জীব-জন্তু ও প্রয়োজনীয় মালপত্র তুলে নেওয়ার আদেশ দিলেন। আর এভাবে ঈমানদারদের বাঁচিয়ে নিয়ে অন্যদেরকে -- এমন কি তার স্ত্রী-পুত্রকেও, যারা ঈমান আনেনি -- ডুবিয়ে মেরে ফেলা হল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এরপর আমরা বাকী সবাইকে ডুবিয়ে দিলাম।

Tafsir Bayaan Foundation

তারপর বাকীদের ডুবিয়ে দিলাম।

Muhiuddin Khan

এরপর অবশিষ্ট সবাইকে নিমজ্জত করলাম।

Zohurul Hoque

তারপর আমরা ডুবিয়ে দিলাম পরবর্তী অবশিষ্টদের।